Mas agora que temos nossa independência... e ganhamos a vida, não faz sentido ser esposa de ninguém. | Open Subtitles | ولكن الآن بما أننا حصلنا على إستقلالنا و نحن نكسب قوت يومنا بأنفسنا فلا داعى لأن تكونى زوجة لأى رجل |
Mas, agora, que ele tirou vidas e safou-se, não irá parar até decidir seguir em frente. | Open Subtitles | ولكن الآن بما أنه يسلب الحيوات ويهرب بفعلته، فإنه لن يتوقف مجدداً حتى يقرر هو المضي |
Mas agora que sou rico e bem-sucedido, acho que consigo melhor. | Open Subtitles | ولكن الآن بما أني غني وناجح أعتقد أنه بإمكاني الحصول على ما هو أفضل |
Isso é compreensível, Mas agora que o ataque dos Ori falhou, isso significa que vão rever estas posições? | Open Subtitles | حسنا ً ، هذا مفهوم ولكن الآن بما أن هجوم الـ"أوراي" قد فشل هل ذلك يعني أنك ستعود هناك ؟ |
Mas agora que ele é cego, é só doentio. | Open Subtitles | , ولكن الآن بما أنه أعمى هذا مرض فحسب |
Sentia-me um náufrago, mas agora, que estás aqui, tão perto de mim novamente, sinto que fui socorrido. | Open Subtitles | ولكن الآن ... بما أنَّكِ هنا ... قريبة منّي مجدداً |
Mas agora que ele é carta fora do baralho, ainda é Maria que faz o que tem de ser feito. | Open Subtitles | ولكن الآن بما أنه خارج الصوره لا زالت (ماري) تفعل ماهو لازم |