"ولكن الشيء الوحيد" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas a única coisa
        
    mas a única coisa pela qual eu ansiava era brincar com os meus primos. TED ولكن الشيء الوحيد الذي كنت دائماً أتطلع له هو اللعب مع أبناء عمومتي،
    Boa ideia, mas a única coisa lá fora era um pardal severamente traumatizado. Open Subtitles تخمين جيد ، ولكن الشيء الوحيد الذي كان هناك هو عصفور متأذٍ بشدة
    mas a única coisa previsível sobre a vida é a sua imprevisibilidade. Open Subtitles ولكن الشيء الوحيد المتوقع في الحياه هو ان الحياه لا يمكن توقعها
    mas a única coisa que todos têm em comum... é que adoram julgar os pais da casa ao lado. Open Subtitles ولكن الشيء الوحيد المشترك هو حبهم لاطلاق الأحكام على جيرانهم 18 00:
    Mas, a única coisa pior que essa tua cara é o teu hálito. Open Subtitles ولكن الشيء الوحيد الأسوأ من تلك التكشيرة لديك هي أنفاسك
    mas a única coisa que me intriga é não permitirem que judeus sejam membros, Open Subtitles ولكن الشيء الوحيد الذي يحيرني وكنت لا يسمح اليهود ليكونوا أعضاء،
    mas a única coisa que nunca parei de pensar, foi em ti, Jesse. Open Subtitles ولكن الشيء الوحيد الذي لم يخسر مسار كان لك، جيسي.
    mas a única coisa que não pôde tocar, foi na memória do Derek. Open Subtitles ولكن الشيء الوحيد الذي هى لا يمكن أن تلمسه كان فى ذاكرة ديريك.
    mas a única coisa que temo agora é esquecer-me de limpar o histórico de buscas. Open Subtitles ولكن الشيء الوحيد الذي أخشاه الآن هو النسيان لمسح متصفحي.
    Ter sido refugiada tinha-me ensinado que podíamos ser privados de tudo, de comida, de abrigo, de água potável. e até de amizades. mas a única coisa que nunca ninguém me podia tirar era a vossa educação. TED تعلمت من كوني طفلة لاجئة أنني معرضة لخسارة أي شيء: الأكل والمأوى ومياه الشرب النقية، حتى الصداقة، ولكن الشيء الوحيد الذي لا يمكن لأي كان أن يسلبه منك هو التعليم.
    mas a única coisa... que quero mesmo neste mundo... é ser o homem que caminha a teu lado. Open Subtitles ...ولكن الشيء الوحيد ...الذي أريده في هذه الحياة .أن أكون الرجل الذي يمشي إلى جانبك
    mas a única coisa que vem à mente da maioria das pessoas é o cometa. Open Subtitles ولكن الشيء الوحيد الذي يتذكره الناس
    mas a única coisa que me assusta, mais do que magoar-me, é... nunca mais me apaixonar. Open Subtitles ولكن الشيء الوحيد الذي يخيفني أكثر من ان اجرح هو ... أبدا الوقوع في الحب مرة أخرى.
    mas a única coisa com a qual ele se importa é com os objectivos dele próprio. Open Subtitles ولكن الشيء الوحيد الذي يهتم به هو غايته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus