"ولكن الله" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas Deus
        
    Mas Deus... nos deu um guia... que não parou de andar. Open Subtitles ولكن الله منحنا مرشداً .. الذى لا يتوقف عن المشى
    Mas Deus não me desprezou, como outros certamente teriam feito. Open Subtitles ولكن الله لم يحتقرني. مثل الآخرين بالتأكيد قد فعلت.
    Não me faço passar por crítica, Mas Deus sabe que tenho entranhas e elas dizem que a peça é maravilhosa. Open Subtitles أنا لا أدعي أنني ناقدة، ولكن الله يعلم إحساسي، وإحساسي يخبرني..
    Mas Deus criou animais peludos para serem usados. Open Subtitles ولكن الله خلق الحيوانات ذات الفرو لكي تلبس
    Mas Deus se aproximou da tua mãe... e ela rezou e amou-me incondicionalmente. Open Subtitles ولكن الله استخدم امك وصلت واحبتني بغير شروط
    Mas Deus sabe que não és fácil. Open Subtitles ولكن الله وحده يعلم أنتِ لا تجعلِه من السهل.
    Os soldados de Satanás marcham à noite, Mas Deus não nos abandonou. Open Subtitles إبحثوا عن الجنود الذين يحمونكم أثناء الليل ولكن الله لم يتخلى عنا
    Não era que não quisesse, Mas Deus não quis. Open Subtitles وهذا ليس لأني لا أريد ولكن الله لم يُقدر ذلك
    Até ontem à noite, considerava-a uma oportunista corrupta, Mas Deus sempre me surpreende. Open Subtitles منذ ليلة أمس علمتُ أنّكِ شخص إنتهازي ولكن الله يفاجئني دائماً
    Mas Deus falou comigo e eu recuso-me a acreditar que uma mãe que viu o sorriso dos seus filhos, lhes pudesse tirar as vidas. Open Subtitles ولكن الله قد حدثني وأنا أرفض أن أصدق بأن أم ترىّ أبنهّا يبتسم قادرة على قتله
    Mas, Deus, na sua misericórdia ... fez o trabalho que eu nunca poderia fazer. Open Subtitles ولكن الله فى رحمتة لقد فعل العمل الذى لا يمكننى فعلة
    Mas Deus na Sua sabedoria infinita deixou claro Open Subtitles ولكن الله بحكمته اللا نهائية.. قد تأكّد..
    Porque o que define humanidade, talvez de forma biológica, é a nossa fisiologia, Mas Deus define a humanidade pela nossa espiritualidade, pela nossa natureza. TED لتعريف الانسانية، ربما من ناحية بيولوجية، لدينا علم وظائف الأعضاء ، ولكن الله يعرف الإنسانية من قيمنا الروحية ، من طبيعتنا.
    Mas Deus não me deu talento, a Vós graças, Senhor! Open Subtitles ولكن الله لم يهبني موهبة شكرا لله.
    Mas Deus ajudou-me, e aqui encontrei um amparo... com a Mamã e o Papá. Open Subtitles ولكن الله ساعدني حتى وجدت الراحة هنا... مع الأم، والأب...
    Posso desviar os meus olhos, Mas Deus ainda vê o que fazes. Open Subtitles ... أنا يمكن أن أنظر بعيدا ولكن الله ما زال يرى ما تفعلينه
    Mas Deus não nos julga segundo os teus padrões. Open Subtitles ولكن الله لا يحكم بمقاييسك
    Sim, Mas Deus abençoou o teu labor. Open Subtitles نعم، ولكن الله بارك في عملك
    Mas Deus não nos abandonará. Open Subtitles ولكن الله لن يتخلي عنا
    Mas Deus, meu salvador criou um caminho Open Subtitles ولكن الله مخلصي وجد حلاً ♪

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus