Mas em vez do que ela é, concentrámo-nos na forma como ela trabalhava. | TED | ولكن بدلا من ما هو عليه ، كان تركيزنا على الطريقة التي يعمل بها. |
Mas, em vez de uma viagem pacífica para o trabalho, todos os dias começam com o medo. | TED | ولكن بدلا من رحلة سلمية للعمل, يبدأ كل يوم بـالخوف. |
Mas, em vez disso, estás aqui a tentar que ela se mantenha a funcionar. | Open Subtitles | . ولكن بدلا من ان تكون هنا وتحاول ان تجعل المتجر يستمر |
Tentámos foder, mas, em vez disso, acabámos por fazer amor. | Open Subtitles | لقد حاولنا المضاجعة ولكن بدلا ً من ذلك، لقد مارسنا الحب. |
Mas, ao invés de tornar as coisas melhores bem, fez com que as coisas ficassem piores. | Open Subtitles | ولكن , بدلا من جعل الأمور أفضل جيدا , قد جعلت الأمور أسوأ كثيرا. |
Pois, Mas em vez de julgar e rejeitar, vamos por todas as inscrições numa tijela e tiramos os 30 nomes ao acaso. | Open Subtitles | ولكن بدلا من الحكم والرفض سنضع جميع التعهدات في إناء زجاجي وسنقوم بسحب 30 اسم منهم ناتالي؟ |
Mas em vez de entrar, ele decidiu ir aos Assuntos Internos. | Open Subtitles | ولكن بدلا من أن يأخذ المال ، قرر الذهاب الى الشؤون الداخلية |
Mas em vez disso, vamos para Ausridge? | Open Subtitles | الى بامورا لكى نجد حجارة الدموع الغالية عليكم ولكن بدلا من هذا,نحن ذاهبون الى اوسريج؟ |
Mas em vez disso, existe discórdia e dissensão por todo o lado. Quero ver estas divisões terminadas. | Open Subtitles | ولكن بدلا من ذلك, هناك خلاف وانشقاق في كل مكان |
Mas em vez disso, existe discórdia e dissensão por todo o lado. | Open Subtitles | ولكن بدلا من ذلك هناك خلاف وانشقاق في كل مكان |
Mas em vez de pastarem na relva, comem foie gras. | Open Subtitles | ولكن بدلا من يرعين العشب, يقضمن كبد الإوز. |
Têm um suspeito sob custódia, Mas em vez de julgarem esse caso, arrastam um pai de luto aqui e insinuam que talvez possa ter abusado sexualmente da filha? | Open Subtitles | المشتبه به فى الحجز لديكم ولكن بدلا من مقاضاته قمتم بجر هذا الأب المكلوم إلى هنا و تلمحون إلى أنه قام بإعتداء جنسي على إبنته؟ |
O armazém foi projectado para fazer o bem, mas, em vez disso, continua a matar as pessoas que eu amo. | Open Subtitles | من المفترض أن المستودع موجود لفعل الخير ولكن بدلا من ذلك ، يحاول قتل الناس الذين أحبهم |
Como os sonâmbulos, Mas em vez de levantar e andar a dormir, eles vão para a cozinha e comem. | Open Subtitles | نعم ، إنها مِثل الميتون السائرون ولكن بدلا ًً من المشي وهي نائمة فقط فهي تذهب للِمطبخ وتأكل ، هذا شيئ ٌجنوني |
Mas, em vez disso, graças a este aborto mal feito estás aqui comigo. | Open Subtitles | ولكن بدلا من ذلك بفضل هذه الفرصه الرائعه لموت المهد انتِ هنا معى |
Mas, em vez de responder, onde quer que eu olhasse, eu encontrei pessoas constantemente justificar o custo por beneficios economicos gerados. | Open Subtitles | ولكن بدلا من الرد، أينما نظرت، وجدت الناس تبرير باستمرار التكلفة قبل الفوائد الاقتصادية الناتجة. |
Mas em vez disso, ceifou as vidas dos seus três jovens filhos queridos e da sua pobre mãe. | Open Subtitles | ولكن بدلا من ذلك، راح ضحيتها من أطفاله الثلاثة الشباب الحلو وأمهم الفقيرة. |
Mas em vez disso ele parou de crescer completamente. | Open Subtitles | ولكن بدلا من ذلك توقفت عن النمو تماما. |
Podias estar em Paris, mas, em vez disso, estás numa sala de emergências em Tarrytown. | Open Subtitles | هل يمكن تكون في باريس، ولكن بدلا من ذلك، كنت في غرفة الطوارئ تاريتاون |
É como um elevador, Mas em vez de subir e descer move-se através do tempo. | Open Subtitles | هو مثل مصعد، ولكن بدلا من الذهاب صعودا وهبوطا وهو يتحرك عبر الزمن. |
Mas ao invés da penitência através da oração, jejum, flagelação. | Open Subtitles | ولكن بدلا من التوبة عن طريق بالصلاة, والتكفير, والصيام, والجلد, |