mas alguns sobreviventes perderam a mulher, receosa de ser infetada com o Ébola. | TED | ولكن بعض الذكور الناجين فقدوا أزواجهم بدافع الخوف من عدوى بإيبولا. |
Bem, isso certamente é um detalhe técnico, mas alguns detalhes realmente importam. | TED | حسناً انها بالتأكيد تفاصيل تقنية ولكن بعض التفاصيل حقاً تهم |
As estimativas variam muito, mas alguns valores sugerem que uma em cada três pessoas no mundo têm o Toxo no cérebro. | TED | تختلف التقديرات كثيرًا، ولكن بعض المؤشرات تقترح أن واحدًا من أصل كل ثلاثة أشخاص في العالم لديه توكسو داخل دماغه. |
Sei que parece injusto, Mas às vezes temos de jogar com as cartas que temos na mão. | Open Subtitles | حسناً أعرف أنه يبدو غير عادل ولكن بعض الأحيان لابد أن تلعبى بالكروت التى بحوذتك |
Mas às vezes, as crianças também são más pessoas. | Open Subtitles | ولكن بعض الأوقات الأطفال أيضا يكونون أشخاص سيئين |
mas algumas ações são tão horríveis, que só merecem condenação. | Open Subtitles | , ولكن بعض الأفعال شريرة جداً يتطلّبون إدانتنا فقط |
Mas há locais onde voltamos vezes sem conta. | TED | ولكن بعض الأماكن تجعلك تعود إليها مراراً و تكرارً. |
Mas uns tacos e um refresco podem ajudar o assunto. | Open Subtitles | ولكن بعض التاكو والعصير سيجعلون هذا سريعاً |
mas alguns dos quartos têm janelas altas para manter o ar condicionado lá dentro e os insetos lá fora. | TED | ولكن بعض الغرف لديها نوافذ طويلة للحفاظ على تكييف الهواء داخلها و الحشرات في الخارج. |
mas alguns grupos e relacionamentos produzem uma forma barata de pertença: somos valorizados pelo que acreditamos, por quem odiamos, não por quem somos. | TED | ولكن بعض المجموعات والعلاقات تقدم شكلاً رخيصاً من الأنتماء؛ حيث تقدر ما تعتقد، لمن تكره، ليس لنفسك. |
Ouvimos falar da lula gigante e de coisas desse género, mas alguns desses animais chegam a ter 40 ou 50 metros de comprimento. | TED | كنتم تسمعون عن الحبّار العملاق واشياء من هذا القبيل ، ولكن بعض من هذه الحيوانات موجودة على بعد 140 و160 قدم تقريباً. |
Não sei. Não me movimento nestes círculos. mas alguns homens sim. | Open Subtitles | لا أعلم ، ولكننى لا أتحرك معهم فى دائرتهم ولكن بعض الرجال يفعلون |
Sim, mas alguns corruptos roubam mais que outros. | Open Subtitles | ولكن بعض المحتالين يأخذون أكثر من الآخرين |
Tu manténs a nossa moral levantada e nós estimamos isso. mas alguns dias são apenas maus. | Open Subtitles | إنك تبقينا فخورين ونقدر لك هذا ولكن بعض الأيام سيئة |
Umas vezes não há perda nenhuma, e os macacos ficam todos contentes, Mas às vezes ele provoca uma grande perda, retirando duas, dando ao macaco apenas uma uva. | TED | بعض الأحيان هو لايمنح أي خسارة، وإذن يثير هذا حماس القردة، ولكن بعض الأحيان هو يمنح خسارة كبيرة، بأخذ حبتين ومنح القردة حبة واحدة فقط. |
Mas às vezes penso... que não deixei muito espaço... para mais nada. | Open Subtitles | ولكن , بعض الأحيان أخمن أننى لم اغادر الغرفة لعمل شئ أخر |
Ficavas surpreendida de ouvir isto, mas algumas pessoas acham-me chato. | Open Subtitles | قد تتفاجئين لسماع هذا ولكن بعض الناس يجدوني مزعجاً |
Entendi, Westen, mas algumas coisas são mais importantes que uma carreira. | Open Subtitles | أعرف هذا , ويستن ولكن بعض الأمور أهم من الوظيفة |
Demos-lhes cuidados extra, mas, algumas pessoas são mais difíceis de converter. | Open Subtitles | لقد أعطاهم المزيد من الحذر، ولكن بعض الناس أصعب لتحويل. |
Parte do material é bom, Mas há piadas que não são muito fortes. | Open Subtitles | بعض الفقرات جيدة , ولكن بعض الدعابات ليست قوبة جداً |
alguns dos obstáculos mais duros foram os técnicos. | TED | ولكن بعض أصعب العقبات كانت تلك التقنية. |