"ولكن دعوني" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas deixem-me
        
    Não sei o que a vossa mãe vos disse, mas deixem-me explicar a minha versão de uma forma que consigam compreender. Open Subtitles لا أعلم ما أخبرتكم به أمكم ولكن دعوني أشرح الأمر من وجهة نظري في النهاية يمكن أن تتقبلوا الأمر
    Admito que passei dos limites. mas deixem-me mostrar-vos uma coisa. Open Subtitles أعترف أنني لربما تجاوزت الحدود ولكن, دعوني أريكما شيئاً
    mas deixem-me mostrar-vos alguns dados, que foram devidamente publicados e analisados, sobre um grupo especial, nomeadamente, cientistas de topo TED ولكن دعوني أبين لكم بعض البيانات.. التي تم دراساتها بشكل جيد ونشرها .. ..حول مجموعة خاصة وتضم أكبر العلماء.
    mas deixem-me falar-vos um pouco de Feynman, o físico. TED ولكن دعوني اخبركم قليلاً عن فينمان الفيزيائي
    Eu tomo estas verdades como evidentes, mas deixem-me clarificar: Sou uma confusão. TED أنا أؤمن بأن هذه الحقائق بديهية، ولكن دعوني أوضح: أنا في حالة من الفوضى.
    mas deixem-me dizer-lhes que a jovem está bastante bem e de excelente humor. Open Subtitles ولكن دعوني اقول هذا الشابة ما تزال بخير وروحها جيدة
    Senhores, sei que tem de fazer o vosso trabalho, mas deixem-me ser muito clara. Open Subtitles السادة، وأنا أفهم ما عليك القيام به عملك، ولكن دعوني أكون واضحا جدا.
    mas deixem-me dizer-vos que isto será a melhor coisa que vos aconteceu. Open Subtitles ولكن دعوني أقول لكم أنَّ هذا سيكون أفضل شيئ يحدث لكم على الإطلاق
    Ouçam, eu faço a chamada. E vamos ganhar o dinheiro. mas deixem-me ver se tenho razão. Open Subtitles أنظروا، سأقوم بالمكالمة وسنحصل على المال، ولكن دعوني أرّ أولاً لو كنت محق
    mas deixem-me ver consigo obter o ficheiro para que possam dar uma vista de olhos. Open Subtitles لا أضمنُ لكما شيئاً, حسناً؟ ولكن دعوني أرى ما إن كانَ بإمكاني سحبُ ملفِ القضيةِ لتلقيا نظرةً عليه
    Mas se olharem verdadeiramente para o olho da consciência, aquele único olho que conseguem ver, estou a olhar para baixo, mas deixem-me dizer-vos como me senti nesse ponto. TED ولكن إذا نظرتم إلى عين الإدراك ، تلك العين الفردية التي بإمكانكم رؤيتها ، إنني أنظر إلى الأسفل ، ولكن دعوني أخبركم بما شعرت به تلك اللحظة.
    mas deixem-me dizer, isso não afeta o trabalho diário. TED ولكن دعوني أخبركم -- أنها لا تؤثر على عمله اليومي
    O feminismo nunca foi sexy, mas deixem-me assegurar-vos que nunca me impediu de namoriscar, e raras vezes sofri de falta de homens. TED فالحركة النسوية لم تكون مثيرة يوماً ما، ولكن دعوني أؤكد لكم هذا لم يمنعني أن أتوقف عن المغازلة ونادراً ما اشتكيت من نقص في الرجال
    mas deixem-me responder à pergunta "Preocupar-me para quê?" TED ولكن دعوني أجيبكم على السؤال، "لماذا هذا العناء؟"
    mas deixem-me repetir as palavras da mulher. TED ولكن دعوني أكرر ما قالته المرأة لي
    mas deixem-me contextualizar. Open Subtitles ولكن دعوني أعطيكم بعض التوضيح هنا
    mas deixem-me perguntar-vos. TED ولكن دعوني أسألكُم سؤالًا.
    mas deixem-me tapar a gaiola do Sr. Papagaio. Open Subtitles حسناً ولكن دعوني (أغطّي قفص السيّد (باروت
    mas deixem-me começar pelo principio. Open Subtitles ولكن دعوني أحكي من البداية.
    Mas, deixem-me ser muito claro. Open Subtitles ولكن دعوني أكون واضحًا جدًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus