E vamos todas, Mas pelo menos não vamos ter de fingir que nos sentimos mal por faltar à tua. | Open Subtitles | وكلنا سنذهب. ولكن على الاقل الان ليس علينا ان نتظاهر بالسوء لعدم ذهابنا لحفلتك |
Não estou a pedir por uma vigília à luz de velas, Mas pelo menos honra a minha morte, admitindo a verdade. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منك إضاءة الشموع ولكن على الاقل قم يتكريمي الموجود في غير أوانه باقرار الحقيقة |
É, Mas pelo menos, ninguém seria ferido, se falhasse sozinha. | Open Subtitles | أجل,ولكن على الاقل حينها لن يتضرر احد اخر ان فشلت في هذه المحاوله الفرديه |
Mas pelo menos deu-me o benefício da dúvida. | Open Subtitles | ولكن على الاقل ,انت ساعدتنى فى شكوكى |
- Nem nós. - mas ao menos podemos atrasá-lo. | Open Subtitles | ونحن ايضا ولكن على الاقل يمكننا ان نقلله |
Não deixa de ser promoção de vendas, mas, ao menos, escrevo. | Open Subtitles | انه ما زال يباع حتى الان ولكن على الاقل نجحت فى الكتابه |
Mas, pelo menos me dê uma batalha que eu possa compreender | Open Subtitles | ولكن على الاقل اعطنى معركه افهمها |
Mas pelo menos a tua equipa tem consciência... | Open Subtitles | ولكن على الاقل معك فريق له ضمير |
Não que esfaqueassem um sem-abrigo, Mas pelo menos que dessem de comer um gato a uma caixa de multibanco. | Open Subtitles | ليس طعن رجلا بلا مأوى, ولكن على الاقل القليل من تغذيه A.T.M. |
Não ia ficar contente, Mas pelo menos ia saber. | Open Subtitles | لن أكون سعيدا، ولكن على الاقل سأعلم. |
Mas, pelo menos, temo-nos um ao outro. | Open Subtitles | ولكن ,على الاقل نحن هنا. |
Mas pelo menos estou a tentar manter a ordem aqui, Gord. | Open Subtitles | ولكن على الاقل أنا أحاول الحفاظ على النظام هنا (غورد). ؟ |
Mas, pelo menos, a encontrámos. | Open Subtitles | ولكن على الاقل عثرنا عليها |
A luz aqui é uma treta, mas ao menos começas a parecer alguém que conheço. | Open Subtitles | حسنا حسنا الأضاءه هنا سيئه ولكن على الاقل تبدين كشخص كنت اعرفه |
A vida com o meu irmão não era perfeita, mas ao menos pensei que te tinha. | Open Subtitles | حياتي مع أخي لم تكن مثاليه ولكن على الاقل ظننت انك معي |