"ولكن عندما لا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas quando não
        
    Mas quando não o sei e quando não me pedem autorização, é aí que começa o problema. TED ولكن عندما لا أعرف وعندما لا يستأذن مني، هناك تبدأ المشاكل.
    Mas quando não lutamos nem fugimos, enfrentamos a situação. TED ولكن عندما لا يستوجب الأمر القتال، أو الهروب ، فأنت تواجه محنة.
    Mas quando não trabalhamos, não queremos ser aberrações. Open Subtitles ولكن عندما لا نعمل لا نريد ان نكون غريبي الاطوار
    Bem, adoraria ouvir-te, Mas quando não respondeste inicialmente, recebemos outros candidatos, a maioria dos quais são muito, tu sabes, qualificados. Open Subtitles أنا أحب أن أصغي اليك ولكن عندما لا تستجيب أنت مبدئياً لدينا العديد من المرشحين و لديهم كل المؤهلات
    Mas quando não estou em Washington, fazer isso chama atenção, por isso algum de vocês pode-me dizer quem devo culpar por estragar as minhas férias? Open Subtitles ولكن عندما لا أكون بالعاصمة فهذا يطلق الإنذار. لذا أيمكن لأيّ منكما أن يُخبرنى ، على من ألقى اللوم. لأفساد أجازتى؟
    Mas quando não se trata de ser ridículo, acho... acho que isso te pode fazer sentir... poderosa. Open Subtitles ولكن عندما لا يكون الأمر سخيف أظن.. اظن بأنها تستطيع ان تشعركِ بالقوه
    Mas, quando não é energia, tem uma forma física que podes atingir? - Sim. Open Subtitles ولكن عندما لا تكون بهيئه طاقة لديها تكوين مادي ايمكنك ضربها؟
    E sei que não és minha família de verdade, Mas quando não se tem uma, tem que se arranjar uma nova. Open Subtitles و انا اعلم بأنك لست من عائلتي الحقيقية ولكن عندما لا يكون لديك عائلة حقيقية عندها عليك بتكوين عائلة جديدة
    Nenhum de nós sabe como isto irá terminar, Mas quando não consigo dormir, lembro-me que estão aqui a lutar. Open Subtitles ولا أحد يعرف كيف سينتهي هذا ولكن عندما لا أستطيع النوم ليلاً سأتذكر أنكم هنا تقاومون
    Mas quando não se acredita em nada, a quem se agradece em alturas como esta? Open Subtitles "ولكن عندما لا تؤمن بشيء فمن تراك تشكر بوقت كهذا؟"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus