mas sabem, a um nível local, vocês adaptam-se à escala, todos nesta sala são adaptados à escala. | TED | ولكن كما تعلمون أنه على الصعيد المحلي أنت تمر بمراحل تدريجية ,أي شخص في هذه القاعة مر بهذا التدرج |
mas sabem, uma das qualidades mais essenciais dum cientista é a perseverança. | TED | ولكن كما تعلمون, واحدة من أكثر الصفات أساسية لدى العالِـم هي المثابرة. |
Nasci numa cidade operária, uma cidade General Motors. O meu pai trabalhava lá. Portanto, eu conhecia bem esse tipo de indústria e isso também influenciou o meu trabalho. mas, ver a China e a dimensão a que está a evoluir, é impressionante. | TED | لان بلدتي هي بلدة صناعية بلدة جينرال موتورز، و قد عمل والدي فيها لذا كنت مدركاً جيداً لنوع الصناعة تلك وذلك عبر عن عملي. ولكن كما تعلمون ان تروا الصين و المدى الذي تتطور فيه، انه شيء عجيب |
mas como talvez saibam, não é uma questão de vontade própria. | Open Subtitles | ولكن كما تعلمون ربما أن الأمر ليس بإرادتي |
Então virei-me para a astrofísica, mas como sabem os grandes físicos já eram grandes antes dos 25 anos. | Open Subtitles | لذلك حوّلت إلى الفيزياء الفلكية ولكن كما تعلمون كلّ عظماء الفيزياء وصلوا إلى منزلتهم قبل بلوغ سنّ الـ 25 |
mas, sabe, a boa notícia é que a minha mãe vai ficar por uns tempos até as coisas normalizarem. | Open Subtitles | ولكن كما تعلمون ، فإن النبأ السار هو أن امى ستبقى معنا لفترة من الوقت |
Pedimos desculpa pelo atraso, mas como alguns de vós sabem, tivemos de fazer um teste de césio para verificar a autenticidade das duas garrafas que nos apresentaram. | Open Subtitles | نعتذر عن التأخير ولكن كما تعلمون كان علينا إجراء اختبار السيزيوم للتحقق من صحة |
Espero fazer nove, mas como são memórias, tenho de vivê-las primeiro. | Open Subtitles | وأملي بأن استطيع اكمالهم لـ 9 مقالات. ولكن كما تعلمون, إنهم مذكّرات, لذلك يجب ان أعيشهم اولاً. |
É muito difícil, especialmente quando se começa devagar mas sabes que há algum futuro e investes muito tempo nisso, mas sabes que há algum futuro e investes muito tempo nisso, e todos continuam a dizer-te, "Devias arranjar um emprego a sério." | Open Subtitles | انها حقا، من الصعب حقا خاصة عند بدء تشغيل بطيئا ولكن كما تعلمون هناك مستقبل لشيء وكنت وضعت الكثير من الوقت في ذلك، |
mas eu não levava isso ao pé a letra, como era SEAL. | Open Subtitles | ولكن كما تعلمون , ربّما كان يبالغ قليلاً |
Sim, mas sabes que isso não existe. | Open Subtitles | نعم، ولكن كما تعلمون ليس هناك شيء من هذا القبيل. |
Francamente, nunca soubemos o que ele viu nela, mas ele pareceu nivelá-la um pouco mais. | Open Subtitles | بالصراحه, نحن لا نعلم ما رأى بها ولكن, كما تعلمون, لقد بدى وكأنها يصححها قليلاً |
Talvez, talvez, mas, sabe, estou a gostar da ideia | Open Subtitles | ربما ربما ولكن كما تعلمون أنا أنا أنا بنشيط الفكرة |
Baseando-me no padrão, seja lá o que for que causou os apagões poderá estar a ser levado pelo vento, mas, como sabem, teria que confirmar na central, e... | Open Subtitles | انا اقول ان استنادا الي النمط ايا كان المتسبب في انقطاع الكهرباء قد يذهب ادراج الرياح ولكن كما تعلمون |
mas já se sabe, morte, desastre maus investimentos. | Open Subtitles | ولكن كما تعلمون الموت، الكارثة... استثمارات مؤسفة |
mas de repente rebentou a guerra e o bronze começou a rarear. | Open Subtitles | ولكن ... كما تعلمون, اندلعت الحرب وصار البرونز معدنا نادرا |
O departamento envergonha-se deste incidente, mas como sabe, não ditamos as leis apenas as cumprimos. | Open Subtitles | لا استطيع ان اقول لكم كيف بالحرج قسم كله هو أكثر من هذا الحادث . ولكن كما تعلمون جيدا كما أفعل أنا ، ونحن لا جعل القوانين ، ونحن مجرد إنفاذها. |
Fiquei grávida quando tinha 25 e não era algo que o meu marido e eu tinhamos planeado, mas sempre quizemos um filho, por isso pensámos que iria ser uma menina. | Open Subtitles | ... أنا حسناً، لقد حملت في سن 25 وهذا شيئاً لم نكن نخطط له انا وزوجي، ولكن كما تعلمون نحن دائماً نريد اطفال وهكذا حدث |
mas, sabe, eu... eu acho que é justo mencionar que os chineses... já estavam experimentando com a prensa... muito antes, no século XV. | Open Subtitles | ولكن كما تعلمون ، وأعتقد أنها ليست سوى معرض الإشارة إلى أن الصين -- كانوا بالفعل تجريب الطباعة |
mas considerando aonde a nave esteve... nos últimos 20 anos... ela pode ter as respostas para perguntas, que nem mesmo imaginamos. | Open Subtitles | ولكن , كما تعلمون , معتبرا أين كانت هذه السفينة على مدى السنوات ال 20 الماضية , هذا الكمبيوتر يمكن أن يحمل أجوبة وأسئلة لم نكن لنتصور ذلك. |