Volto daqui a uns minutos, Mas tens de fazer uma coisa por mim, está bem? | Open Subtitles | سأعود بعد دقائق، أعدكِ ولكن لابد أن تقومي بأمر ما لأجلي؟ |
Eu sei que não gostas da maneira como te sentes quando tomas estes comprimidos, Mas tens de os tomar. | Open Subtitles | أعرف أنكِ لا تحبين هذه الأقراص ولكن لابد أن تأخذيها |
- Vocês são-me igualmente importantes, Mas tenho que partilhar o meu tempo. | Open Subtitles | كلاكما على قدم المساواة من الأهمية ولكن لابد أن اقسّم وقتي |
Também é muito especulativa, Mas tenho de a partilhar convosco. | TED | هي مازالت في طور التأمل، ولكن لابد أن أشارككم بها. |
Compreendo o seu problema, Mas tem de compreender o meu. | Open Subtitles | انا اتفهم مشكلتك ، ولكن لابد ان تقدر وضعي |
Tem que começar pelo ensino, Mas tem que começar pelo reconhecimento de que há um enorme fosso. | TED | يجب أن يبدأ ذلك بالتعليم، ولكن لابد أن يبدأ بالإعتراف أن هناك فجوات كبيرة. |
Nós faremos o nosso melhor para encontrar esta mulher, mas temos que manter a calma, ou tudo vai ficar fora de controle. | Open Subtitles | نحن نبذل أقصى ما لدينا للعثور عليها ولكن لابد أن نحافظ على هدوئنا وإلا سيخرج كل شيء عن نطاق السيطرة |
Sei que não queres falar comigo, mas preciso que me ouças. | Open Subtitles | أعرف بأنك لا تريد التحدث معي ولكن لابد أن تسمعنى |
O alvo está sozinho, mas deve ter homens por perto. | Open Subtitles | الهدف لوحده ولكن لابد أن يملك حراس بالقرب منه |
Não sei o que vai ser necessário para meteres nessa tua cabeça dura de espia, Mas tens de compreender uma coisa. | Open Subtitles | ما سيتكلف الأمر لتصل المعلومه لجمجمتك الجاسوسيه ولكن لابد ان تفهمى شىء ما |
Na verdade, tenho a certeza que ela não está a passar por uma fase, Mas tens que te livrar disto, agora mesmo. | Open Subtitles | فى الواقع أنا واثق أنها تمر بفتره صعبه ولكن لابد أن تخرج من هذا الأن |
Eu sei que pensas que vais ser cuidadoso, Mas tens que olhar para o isto. | Open Subtitles | وأعلم أنك تعتقد بأنك سوف تكون حريصاً ولكن لابد من أن تنظر إلى الرسم البياني |
Mas tens de ter algo a que te agarrar. | Open Subtitles | ولكن لابد و أن يكون لديك شىء تتمسك به. |
Leva algum tempo, Mas tenho de me libertar, ir lá e estar lá, apenas. | TED | تستغرق لحظات ولكن لابد ان اتخلي عنهم واذهب هناك,واكون هناك. |
Não tive qualquer problema em vir para Winchester esta manhã, Mas tenho de estar de volta ás três horas, uma vez que os Srs. Rucastle vão sair e ficar fora toda a tarde, e tenho de cuidar da criança. | Open Subtitles | لم اجد صعوبة فى الخروج لاحضر الى وينشيستر هذا الصباح ولكن لابد من العودة قبل الثالثة, |
- Bom, isso é pessoal. - Eu sei. Mas tenho que perguntar. | Open Subtitles | ــ هذه أمور شخصية ــ أعرف ولكن لابد أن أسألك |
Mas tem de nos dar mais pormenores, Monsieur Graves. | Open Subtitles | ولكن لابد من معرفة المزيد من التفاصيل ,سيد جريفيز |
Mas tem de acreditar em mim, M. Poirot, ele não era mau homem. | Open Subtitles | ولكن لابد ان تصدقنى سيد بوارو , انه لم يكن رجلا سيئا |
Mas tem de haver algo que eu possa fazer para te retribuir. | Open Subtitles | ولكن لابد من وجود شيئ يمكنني فعله في المقابل |
Isto pode resultar, mas temos de o fazer em breve. | Open Subtitles | هذا يمكن أن ينجح ولكن لابد أن نفعلها قريباً |
Odeio aqueles fulanos gays. Sim, mas temos de estar calados. | Open Subtitles | اكرة هذا الشاذ نعم ولكن لابد ان ننجز هذا |
"É uma pena explodir com esta represa, mas temos que irrigar." | Open Subtitles | من المؤسف أن ندمر هذا السد ولكن لابد أن نروى الأرض |
Vou aliviar a pressão mas preciso que fiques quieto, sim? | Open Subtitles | سأعمل على تخفيف الضغط، ولكن لابد أن تظل ثابتاً |
Sim, eu sei que estás ocupado, mas preciso ver-te, por favor. | Open Subtitles | نعم، أعرف أنك مشغول ولكن لابد أن اراك، أرجوك |
Sabia que eras forte, mas... deve ter sido tão difícil. | Open Subtitles | أعلم أنكِ قويه ولكن لابد من أنه كان صعباً |