"ولكن لا يزال" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas ainda
        
    • Mesmo assim
        
    A vida pode não ter sentido, mas ainda tenho esperança na morte. Open Subtitles قد تكون الحياة بلا معنى ولكن لا يزال لدي أمل بالموت
    mas ainda parece ser a palavra dela contra a dele. Open Subtitles ولكن لا يزال الأمر يبدو أن كلمتها ضد كلمته
    mas ainda há muito a fazer para acabar com a institucionalização sistemática de crianças. TED ولكن لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به لوضع حد لمنهجية وضع الأطفال في المؤسسات.
    - Eu sei. Eu sei. Mas, Mesmo assim, é triste. Open Subtitles أنا أعرف، أنا أعرف، ولكن لا يزال أمر محزن.
    Era apenas vinho, mas Mesmo assim. Eu disse-lhe que não era boa ideia. Open Subtitles كان نبيذ فحسب ، ولكن لا يزال قويّاً أخبرتها أنني لا أعتقد أنّ هذه فكرة سديدة
    - Mesmo assim, o pai é melhor do que qualquer outro tipo. Open Subtitles ولكن لا يزال أبي أفضل من ذلك الرجل الآخر
    Tem 920 milhões de milhas no conta quilómetros, mas ainda funciona bem e tira uma fotografia do céu a cada 11 segundos. TED لقد وصل إلى 920 مليون ميلًا على عداد المسافات، ولكن لا يزال يعمل ببراعة و يلتقط على نحو موثوق صورة للسماء كل 11 ثانية.
    Mais útil do que um cirurgião feito de ouro, mas, ainda assim, é um grande investimento. TED أكثر فائدة من طبيب جراح من الذهب الخالص , ولكن , لا يزال , إنّه استثمار رؤوس أموال كبير إلى حد ما.
    Andei em Medicina, mas ainda me falta o último exame. Open Subtitles التحقت بكلية الطب ولكن لا يزال عليّ النجاح في امتحان الرخصة.
    Andei em Medicina, mas ainda me falta o último exame. Open Subtitles التحقت بكلية الطب ولكن لا يزال عليّ النجاح في امتحان الرخصة.
    Um pouco gasta, mas ainda salta bem. Open Subtitles البالية قليلا، ولكن لا يزال لديه ترتد لطيفة لها.
    Não há armas, mas ainda temos comida. Open Subtitles نحن قد لا نملك أي سلاح، ولكن لا يزال لدينا الغذاء.
    mas ainda temos que colocá-la na cena do crime. Open Subtitles ولكن لا يزال لدينا لوضع لها في مسرح الجريمة.
    O Clark disse sempre que agia sozinho, mas, Mesmo assim... Open Subtitles قال كلارك دائما انه تصرف بمفرده، ولكن لا يزال...
    Certo, ele só deitou abaixo uma banca de jornais mas, Mesmo assim, foi um grande choque. Open Subtitles لحسن الحظ وقع على حامل الجرائد فحسب ولم يمت، ولكن لا يزال كانت صدمة كبيرة
    Mas, Mesmo assim, eu gostava da companhia. Open Subtitles ولكن لا يزال بإمكاني الاستفادة من الصحبة
    Mas Mesmo assim, é suposto teres auto controlo. Open Subtitles نعم، ولكن لا يزال يتوجب عليك ان تتحكم فى نفسك
    É natural, de seiva de pinho, mas Mesmo assim muito tóxica. Open Subtitles إنه طبيعي، مصنوع من عصارة الصنوبر ولكن لا يزال سام للغاية
    Os javalis sabem que é uma cilada, mas Mesmo assim arremetem. Open Subtitles والخنازير يعرفون ذلك هو الفخ، ولكن لا يزال أنها وأبوس]؛ تهمة ليرة لبنانية.
    Mesmo assim, devemos apanhar uma amostra de sua urina. Open Subtitles ولكن لا يزال علينا أخذ عينة بول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus