Esqueço-me sempre de acender o sinal, mas temos uma vaga. | Open Subtitles | دائما ما انسي قلب العلامه، ولكن لدينا حجرات خاليه |
mas temos informações contraditórias em relação a quando será. | Open Subtitles | ولكن لدينا تقارير مُتضاربة عن متى سيحدث هذا |
Não, mas temos um perfil dos homens que podem ser. | Open Subtitles | كلا، ولكن لدينا تصور عام عن تكوين هؤلاء الأشخاص |
Não há impressões digitais, mas há dois tipos diferentes de marcas dentais. | Open Subtitles | لا توجد بصمات اصابع ولكن لدينا مجموعتان منفصلتان من علامات الأسنان |
Tenho um russo no hospital que não diz nada, mas há uma câmara do outro lado da rua. | Open Subtitles | لديَّ مرتزقةٌ روسية، في المشفى لا يود الحديث ولكن لدينا كاميرا لجهاز الصراف الآلي، عبر الشارع |
Quero dizer, não somos uma grande cidade com a ópera ou ballet, mas nós, temos o nosso próprio cinema. | Open Subtitles | أعني، ربما لسنا مدينتكِ الكبيرة الخيالية الموجود بها أوبرا أو مسرح باليه، ولكن لدينا السينما الخاصة بنا. |
Peço desculpa por interromper este momento, mas tínhamos um acordo. | Open Subtitles | آسف لمقاطعة هذه اللحظة الصغيرة المهمة ولكن لدينا إتفاق ، اخبرني بكل ما تعرفه |
Podemos usar a igreja, mas só temos dois dias para encontrar outro oficiante. | Open Subtitles | يمكننا استخدام الكنيسة ولكن لدينا يومان فقط لنجد قس جديد |
mas temos a obrigação, o dever de impedir esta execução porque há dúvida razoável e tu sabe-lo bem. | Open Subtitles | ولكن لدينا إلتزام وعلينا واجب لنوقف تنفيذ الأعدام إذا كان هناك شك معقول وأنت تعرف ذلك |
mas temos um problema com dois dos seus cheques. | Open Subtitles | ولكن لدينا مشكلة مع اثنين من شيكاتك الخاصة. |
Desculpe senhor, mas temos os números de série das notas. | Open Subtitles | آسف يا سيدي، ولكن لدينا الأرقام التسلسلية من الملاحظات. |
Gostava de poder ajudar, mas temos a visita ao Parque Histórico Angelino esta noite, e estou um pouco atrasada. | Open Subtitles | أنا آسفة، أتمنى إن كنت مفيدة أكثر ولكن لدينا جولة بحديقة أنجيليكو التاريخية الليلة وأنا متأخرة قليلًا |
Temos isso tudo, mas temos apenas 100 anos para o aproveitar. | TED | نحن نملك كل هذا .. ولكن لدينا فحسب 100 عام لكي نستمتع بكل هذا |
Nós não o fazemos necessariamente bem todas as vezes, mas temos uma ideia de quais são os modelos, políticos e institucionais para o fazer. | TED | نحن لا نفعل هذا بشكل جيد كل الوقت، ولكن لدينا حس بما هو لازم أخلاقياً، لنحاسب الحكومة سياسياً وإدارياً. |
Isso apresenta alguns desafios logísticos mas temos formas de o fazer. | TED | الآن، هذا يضعنا في تحديات تسويقية. ولكن لدينا طرق لفعل ذلك. |
Não, mas há um apartamento aqui que deve ser tão popular como o teu. | Open Subtitles | كلا , ليس بالضبط ولكن لدينا شقة صغيرة هنا ربما تشبة شقتك |
É irregular, mas há bastante água ao final de cada dia. | Open Subtitles | يمتد طويلا ولكن لدينا الكثير من الماء في نهاية كل يوم من المسير |
Eu sei que sim, mas há um protocolo a cumprir. | Open Subtitles | اعلم انك ترغبين بذلك ولكن لدينا بعض الاجراءات |
Nós não falamos "rato," mas nós temos um "clicker," um método padrão de treinamento de animais, aqui mostrado. | TED | نحن لا نتحدث بلغة الجرذان، ولكن لدينا الطقاقه، طريقة قياسية لتدريب الحيوانات، الذي تراه هناك. |
- Estou tão cansada, Ray. - Está bem, mas tínhamos uma marcação. | Open Subtitles | أنا متعبة للغاية يا راي - نعم ، ولكن لدينا موعد - |
Devia proibir-te para tua segurança, mas só temos uma chance, e não podemos falhar. | Open Subtitles | يجب أن أجادلك، حفاظاً على سلامتك ولكن لدينا فرصة واحدة، ولا يمكن أن تفشل |