"ولكن لدينا" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas temos
        
    • mas há
        
    • mas nós temos
        
    • mas tínhamos
        
    • Temos um
        
    • mas só temos
        
    Esqueço-me sempre de acender o sinal, mas temos uma vaga. Open Subtitles دائما ما انسي قلب العلامه، ولكن لدينا حجرات خاليه
    mas temos informações contraditórias em relação a quando será. Open Subtitles ولكن لدينا تقارير مُتضاربة عن متى سيحدث هذا
    Não, mas temos um perfil dos homens que podem ser. Open Subtitles كلا، ولكن لدينا تصور عام عن تكوين هؤلاء الأشخاص
    Não há impressões digitais, mas há dois tipos diferentes de marcas dentais. Open Subtitles لا توجد بصمات اصابع ولكن لدينا مجموعتان منفصلتان من علامات الأسنان
    Tenho um russo no hospital que não diz nada, mas há uma câmara do outro lado da rua. Open Subtitles لديَّ مرتزقةٌ روسية، في المشفى لا يود الحديث ولكن لدينا كاميرا لجهاز الصراف الآلي، عبر الشارع
    Quero dizer, não somos uma grande cidade com a ópera ou ballet, mas nós, temos o nosso próprio cinema. Open Subtitles أعني، ربما لسنا مدينتكِ الكبيرة الخيالية الموجود بها أوبرا أو مسرح باليه، ولكن لدينا السينما الخاصة بنا.
    Peço desculpa por interromper este momento, mas tínhamos um acordo. Open Subtitles آسف لمقاطعة هذه اللحظة الصغيرة المهمة ولكن لدينا إتفاق ، اخبرني بكل ما تعرفه
    Podemos usar a igreja, mas só temos dois dias para encontrar outro oficiante. Open Subtitles يمكننا استخدام الكنيسة ولكن لدينا يومان فقط لنجد قس جديد
    mas temos a obrigação, o dever de impedir esta execução porque há dúvida razoável e tu sabe-lo bem. Open Subtitles ولكن لدينا إلتزام وعلينا واجب لنوقف تنفيذ الأعدام إذا كان هناك شك معقول وأنت تعرف ذلك
    mas temos um problema com dois dos seus cheques. Open Subtitles ولكن لدينا مشكلة مع اثنين من شيكاتك الخاصة.
    Desculpe senhor, mas temos os números de série das notas. Open Subtitles آسف يا سيدي، ولكن لدينا الأرقام التسلسلية من الملاحظات.
    Gostava de poder ajudar, mas temos a visita ao Parque Histórico Angelino esta noite, e estou um pouco atrasada. Open Subtitles أنا آسفة، أتمنى إن كنت مفيدة أكثر ولكن لدينا جولة بحديقة أنجيليكو التاريخية الليلة وأنا متأخرة قليلًا
    Temos isso tudo, mas temos apenas 100 anos para o aproveitar. TED نحن نملك كل هذا .. ولكن لدينا فحسب 100 عام لكي نستمتع بكل هذا
    Nós não o fazemos necessariamente bem todas as vezes, mas temos uma ideia de quais são os modelos, políticos e institucionais para o fazer. TED نحن لا نفعل هذا بشكل جيد كل الوقت، ولكن لدينا حس بما هو لازم أخلاقياً، لنحاسب الحكومة سياسياً وإدارياً.
    Isso apresenta alguns desafios logísticos mas temos formas de o fazer. TED الآن، هذا يضعنا في تحديات تسويقية. ولكن لدينا طرق لفعل ذلك.
    Não, mas há um apartamento aqui que deve ser tão popular como o teu. Open Subtitles كلا , ليس بالضبط ولكن لدينا شقة صغيرة هنا ربما تشبة شقتك
    É irregular, mas há bastante água ao final de cada dia. Open Subtitles يمتد طويلا ولكن لدينا الكثير من الماء في نهاية كل يوم من المسير
    Eu sei que sim, mas há um protocolo a cumprir. Open Subtitles اعلم انك ترغبين بذلك ولكن لدينا بعض الاجراءات
    Nós não falamos "rato," mas nós temos um "clicker," um método padrão de treinamento de animais, aqui mostrado. TED نحن لا نتحدث بلغة الجرذان، ولكن لدينا الطقاقه، طريقة قياسية لتدريب الحيوانات، الذي تراه هناك.
    - Estou tão cansada, Ray. - Está bem, mas tínhamos uma marcação. Open Subtitles أنا متعبة للغاية يا راي - نعم ، ولكن لدينا موعد -
    Devia proibir-te para tua segurança, mas só temos uma chance, e não podemos falhar. Open Subtitles يجب أن أجادلك، حفاظاً على سلامتك ولكن لدينا فرصة واحدة، ولا يمكن أن تفشل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus