"ولكن مهما" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas o que
        
    • mas seja o
        
    • e atacá-los por
        
    • Mas não interessa o quanto
        
    • mas por mais
        
    Talvez não, Mas o que quer que tenhamos, será real. Open Subtitles ربما لا ولكن مهما كان ما لدينا سنجعله حقيقي
    Eu também, Mas o que quer que seja que os preocupa, eles mandaram os grandalhões contra mim. Open Subtitles هذا ما فعلته، ولكن مهما كان الأمر إنهم قلقون حوله أرسلوا لي شخصيات كبيرة لأيقافي
    mas seja o que for, algumas das melhores mentes do mundo estão a estudá-lo enquanto falamos. Open Subtitles ولكن مهما كان هو بعض من أفضل العقول فى العالم يدرسونه بينما نحن نتكلم
    Eu sei que não quer me contar, mas seja o que for que aconteceu entre vocês duas, eu tenho que saber. Open Subtitles أعلم أنك لا تريدين أن تخبريني ولكن مهما كانت المشاكل بينكما فأريد أن أعرف ما هي
    e atacá-los por trás. Open Subtitles ولكن مهما كانت الخطة جيدة
    e atacá-los por trás. Open Subtitles ولكن مهما كانت الخطة جيدة
    Mas não interessa o quanto eu queira ou precise desta bolsa, eu recuso-me a passar o ano consigo a falar comigo, da maneira que fala comigo. Open Subtitles ولكن مهما احتجت أو أردت هذه الزمالة فأنا أرفض قضاء هذا العام وأنت تحدثيني كما تتحدثين إلي
    Mas não interessa o quanto tentemos, Open Subtitles ولكن مهما حاولنا بجد
    mas por mais que me esforce, não consigo imaginar o que vocês os cinco têm em comum. Open Subtitles ولكن مهما حاولت جاهداً، لا يمكنني أن أتخيل ما هو القاسم المشترك بينكم أنتم الـ5.
    Mas o que for preciso, John, para corrigir as coisas, nós vamos fazer e corrigir elas. Open Subtitles ولكن مهما كلف الأمر يا جون لإعادة الأمور لنصابها, سنعيدها
    Talvez. Mas o que quer que tenha acontecido, a reacção não foi apaixonada. Open Subtitles محتمل ولكن مهما كان ما حدث فإن رد فعله كان سريع الغضب
    Façam o que quiserem. Mas o que quer que façam, não saiam deste quarto... Open Subtitles افعلوا كل ماتريدون فعله ولكن مهما فعلتم لا تتركوا هذه الغرفة
    Mas o que quer que seja, está a dirigir-se para a Galactica! Open Subtitles لا أعلم , ولكن مهما أن كان .. فهو يتجه نحو جلاكتيكا,
    mas seja o que for preciso para se manter seguro, faz. Open Subtitles ولكن مهما كان عليك فعله لتبقى آمناً فافعله
    Não sei, a sério, mas seja o que for, gostaria que mudasse. Open Subtitles أنا حقا لا أعرف ولكن مهما كان، أنا أريد أن أغير ذلك
    Mas, por mais baratas que viessem a ser em volume, projetar e construir o primeiro veículo iria custar quase 200 milhões de dólares. TED ولكن مهما كان صناعتها بالجملة رخيصاً تبيّن أنّ ذلك كان ليكلف قرابة 200 مليون دولار لتصميم وبناء السفينة الأولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus