mas seja o que for, algumas das melhores mentes do mundo estão a estudá-lo enquanto falamos. | Open Subtitles | ولكن مهما كان هو بعض من أفضل العقول فى العالم يدرسونه بينما نحن نتكلم |
mas seja o que for preciso para se manter seguro, faz. | Open Subtitles | ولكن مهما كان عليك فعله لتبقى آمناً فافعله |
"Não fui quem escreveu isto, mas seja o que for que eles tenham escrito, eu sinto o mesmo." | Open Subtitles | "ولكن مهما كان المكتوب فهو نفس ما أفكّر به." |
Eu também, mas o que quer que seja que os preocupa, eles mandaram os grandalhões contra mim. | Open Subtitles | هذا ما فعلته، ولكن مهما كان الأمر إنهم قلقون حوله أرسلوا لي شخصيات كبيرة لأيقافي |
Lamento imenso, mas o que quer que seja terá de esperar. | Open Subtitles | انظر، أنا آسف حقا، ولكن... مهما كان الأمر، عليه الإنتظار. |
mas o que quer que seja que tenha feito isto tu vais caçá-la, não vais? | Open Subtitles | ولكن مهما كان هذا ستتعقبه اليس كذالك؟ |
mas seja o que for que senti naquele dia, qualquer que seja aquela força, precisamos dela. | Open Subtitles | ولكن مهما كان ما شعرت به ذلك اليوم مهما كانت تلك القوة... فنحن بحاجتها |
Não sei,mas seja o que for tem haver com a arma que o XIII está a procura. | Open Subtitles | لا أعلم ما هو ، ولكن مهما كان لا بد أنه متعلق بالسلاح "الذي يبحث عنه "13 |
Eu não sei o que está a tramar, mas seja o que for, tem que parar. | Open Subtitles | -لا أعلم ما الذي تخطط له، ولكن مهما كان يجب ان يتوقف |
Não sei o que fizeste à Hanna, mas o que quer que seja não voltes a fazer. | Open Subtitles | " لا أعلم مالذي فعلته مع "هانا ولكن مهما كان ,لاتفعله مجددآ |
Não quero parecer um psico-cientologista de Hollywood, ou algo do género, mas o que quer que seja que tenha causado este curto-circuito não tem nada a ver com o bloqueio magnético, como eu já tinha dito. | Open Subtitles | مثل مهووس "هوليوود"، سيانتولوجيا أو شيء كهذا. ولكن مهما كان سبب تلك الصورة... ليس له عِلاقة في التشويش كما قلتُ. |
- mas o que quer que seja... | Open Subtitles | ولكن مهما كان هذا الشيء |