Sim, Mas estes tipo deram 50% das suas contas bancárias. | Open Subtitles | أجل، ولكن هؤلاء الرجال منحوا نصف حسابهم المصرفي أعني.. |
Sei que parece imprudente, Mas estes médicos estudam e assistem há anos. | Open Subtitles | أعرف بأنها تبدو وكأنها مغامرة ولكن هؤلاء الأطباء درسوا وساعدوني لسنوات |
mas aqueles tipos gravaram o nome deles numa secretária nova. | Open Subtitles | ولكن هؤلاء الرجال قد حفروا أسمائهم على منضدة جديدة |
Sim, mas aqueles que forem relatados a nós poderão perder no final. | Open Subtitles | نعم كذلك، ولكن هؤلاء الذين تم .إبلاغنا عنهم سوف يخسرون في النهاية |
Mas eles pertencem a um sector que nem sequer existe. | Open Subtitles | ولكن هؤلاء ينتمون الى شعبة أخطر لم نسمع عنها فى اى كتاب. |
Não olhes agora Mas estas crianças são praticamente adolescentes. | Open Subtitles | حسنا,لا تنظرى الأن ولكن هؤلاء الأطفال عمليا مراهقين |
- Acabei de trocar alguns dos sensores, mas esses idiotas iniciaram o programa antes dele entrar on-line de novo. | Open Subtitles | ولكن هؤلاء الحمقي بدآوا البرنامج قبل ان يعمل مجددآ فقط انتظري حسنآ ؟ |
Mas essas pessoas não aparecem espontaneamente. | TED | ولكن هؤلاء الناس لا ينبثقون إلى حيز الوجود عفوباً. |
Quer dizer, certo, podemos arranjar um manifesto na empresa, mas... estes tipos, costumam traçar o seu próprio itinerário. | Open Subtitles | أعني , أكيد يمكننا الحصول من الشركة كما هو واضح ولكن هؤلاء الرجال يحددون طرقهم الخاص |
Sei que foste acusada de lutar, Mas estes tipos não estão a brincar. | Open Subtitles | أعرف أنك اُتهمت بالقتال ولكن هؤلاء الناس خطيرون |
Não directamente, Mas estes jovens estão. | Open Subtitles | لا, ليس بطريقة مباشرة ولكن هؤلاء الصبية مشتبه بهم. |
Mas estes amigos não Precisam morrer. Você decide. | Open Subtitles | ولكن هؤلاء ليس عليهم أن يموتوا الأمر عائد لكى يا سيدنى |
Mas estes não se transformaram noutro insecto ou animal. | Open Subtitles | ولكن هؤلاء لم يتطوروا ليبدوا مثل حشره اخرى او حيوان |
Mas estes acusados, se conhecem algum cidadão honesto nunca tratam de negócios com eles. | Open Subtitles | ربما بعضهم هكذا ولكن هؤلاء المدعي عليهم ان كانوا يعرفون بمواطنون صادقين فلم يتعاملوا معهم ابدا |
mas aqueles que me conhecem também sabem que eu nunca aceito a derrota. | Open Subtitles | ولكن هؤلاء الذين يعرفونني . يعرفون أنني لا أقبل الهزيمة |
mas aqueles dentre vós, cretinos, que sobreviverem, terão uma vida boa. | Open Subtitles | ولكن هؤلاء الذين سينجون منكم بالتاكيد سيعيشون حياه جيده |
Conseguimos abranda-los, mas aqueles vermes adaptam-se rápido. | Open Subtitles | من المؤكد أننا قمنا بتعطيلهم، ولكن هؤلاء الحشرات يتكيفون سريعاً. |
Estou com vontade de espantá-los, Mas eles estão lá fora, a montar guarda. | Open Subtitles | حسنا ،، انا اعتقد انها من احد طرقك لسحبي في علاج نفسي ولكن هؤلاء الاشخاص في الخارج يتفهمون الأمر |
Parece muito bom, Mas eles não são teus amigos. | Open Subtitles | أعرف أن ذلك يبدو عظيما ولكن هؤلاء الناس ليسوا أصدقائك |
Mas estas raparigas ucranianas... as marcadas... são raparigas roubadas. | Open Subtitles | ولكن هؤلاء الأوكرانيات.. الذين لديهم تلك العلامة هم مسروقين |
Os leões matam por dois motivos, mas, estas pessoas, não representavam qualquer ameaça e não foram mortas para serem comidas. | Open Subtitles | الأسود تقتل لسببين ولكن هؤلاء الناس لم يشكلوا تهديداً كما لم يموتوا لإطعامهم هناك أمرٌ آخر |
Queria ser enterrado nele. Sem ofensa, mas esses homens parecem demais para ti, Liam. | Open Subtitles | أريد أن أدفن بها. بلا إهانة, ولكن هؤلاء الرفاق |
Mas essas pessoas eram claramente malucas. | Open Subtitles | ولكن هؤلاء الناس كانوا مجانين بشكل واضح. |
É um risco, Mas os pilotos arriscam a vida por nós diariamente. | Open Subtitles | انها مخاطرة .. ولكن هؤلاء الطيارين الاخرون يخاطرون بحياتهم لاجلنا كل يوم |
Sim, eu sei que detestas psicologia, mas aquelas pessoas, acabaram de perder o filho. | Open Subtitles | أعلم أنك تكرهين علم النفس ولكن هؤلاء الناس فقدو أبنهم |