"ولكن هذا هو" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas isto é
        
    • mas esta é
        
    • Mas é a
        
    • Mas é o
        
    • Mas este é o
        
    • Mas isso é
        
    • mas é isso
        
    • Mas é essa
        
    • Mas é esta
        
    • Mas foi
        
    • Mas é assim
        
    Ouça, estou do seu lado, mas isto é uma sentença de morte. Open Subtitles نظرة، وأنا على الجانب الخاص بك، ولكن هذا هو حكم الإعدام.
    mas isto é mais do que o futebol, não é? Open Subtitles ولكن هذا هو أكبر من كرة القدم، أليس كذلك؟
    Eu ficaria petrificado também, mas esta é a pior parte... Open Subtitles كنت لأكون مرتعبًا ايضا ولكن هذا هو اسوء جزء
    Mas é a razão pela qual ela teve de partir. Open Subtitles ولكن هذا هو السبب أنها اضطرت إلى مغادرة البلاد.
    Mas é o que os governos locais andam a fazer, por todo o país, às pessoas pobres. TED ولكن هذا هو ما تقوم به الحكومات المحلية في جميع أنحاء البلاد تجاه الأشخاص الفقراء.
    Mas este é o estado actual do sistema judicial japonês. Open Subtitles ولكن هذا هو الوضع الحالي لنظام العدالة الجنائية اليابانية
    Lamento, Chandler, mas isto é muito importante para mim. Open Subtitles أنا آسف، تشاندلر، ولكن هذا هو المهم حقا بالنسبة لي.
    Desculpa, Chandler, mas isto é muito importante para mim. Open Subtitles أنا آسف، تشاندلر، ولكن هذا هو المهم حقا بالنسبة لي.
    Não sou o homem peixe e não sei nada de peixes-espada, mas isto é tecido verdadeiro de pele. Open Subtitles أنا لست السيد الصياد، وأنا لا تعرف شيئا عن سمك أبو سيف. ولكن هذا هو أنسجة الجلد الحقيقي.
    mas esta é a versão actual de um nave voadora com cerca de 35 metros de diâmetro, cerca de 110 pés de diâmetro. TED ولكن هذا هو الإصدار الحالى منه، إنه منطاد طائر الذى يبلغ قطره نحو 35 مترا، أي حوالى 110 قدما.
    mas esta é a caixa de chocolates que serviu na noite da tragédia. Open Subtitles ولكن هذا هو صندوق الشكولاتة الذى تم تقديمه ليلة المأساة
    Odeio admiti-lo, mas... Esta é a única turma de comunicação que temos disponível. Open Subtitles وأنا أكره الاعتراف بهذا ولكن هذا هو كورس الاتصالات الوحيد الذي يبقى لدينا مكان فيه
    Não faço ideia, Mas é a quarta que tiro, e não faz certamente parte dele. Open Subtitles لا فكرة، ولكن هذا هو واحد الرابع لقد انسحبت، وأنها بالتأكيد ليست جزءا منه.
    É chato, Mas é a verdade. Os Cylons deixaram-te fugir. Open Subtitles هذا سيء ولكن هذا هو الأمر لقدسمحلك السيلونزبالذهاب.
    É difícil, Irena. Mas é a coisa certa a fazer. Open Subtitles انها صعبه ولكن هذا هو الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله.
    Parece um paraíso, Mas é o deserto mais traiçoeiro do mundo: Open Subtitles يبدو وكأنه الجنة، ولكن هذا هو أنا الصحراوية الأكثر الغادرة في العالم
    Detesto admiti-lo, Mas é o meu primeiro troféu. Open Subtitles اكرة ان اعترف بهذا، ولكن هذا هو اول تذكار انتصار لى.
    Não vou partilhá-las convosco, Mas este é o local em que a maior parte das pessoas tem procurado as feromonas. TED الآن، وأنا لن أشارككم إياها، ولكن هذا هو المكان الذي يبحث فيه معظم الناس عن الفيرومونات.
    Mas este é o homem que viu quem eu era, anos antes de eu o fazer. Open Subtitles ولكن هذا هو الرجل الذي اعترف لي لمن كنت قبل سنوات فعلت.
    Farei tudo o que puder, Mas isso é o tudo o que posso fazer. Open Subtitles سأفعل كل ما يمكنني فعله ولكن هذا هو كل ما يمكنني فعله
    Eu nunca a transformei num planeta, mas é isso. TED لم يسبق لي ان جعلتها كوكب، ولكن هذا هو.
    Mas é essa a diferença entre um local de crime falso e um real. Open Subtitles ولكن هذا هو الفرق بين مكان جريمه مزيف وأخر حقيقي
    O homem sobreviveu aqui tornando-se parte da floresta, Mas é esta especialização que o deixa tão vulnerável nestes tempos de mudanças. Open Subtitles عاشَالبشرهنالكونهمأصبحواجُزءا ًمنالغابة، ولكن هذا هو التخصيص الذي جعلهم سريعي التأثر في هذه الاوقات المُتغيِّرة.
    Ele não me contou, Mas foi por isso que fugiu. Open Subtitles انه لم تخبرني أنه , ولكن هذا هو السبب في انه اندلع.
    Mas é assim que o investimento funciona. Open Subtitles ولكن هذا هو الاستثمار، يا رجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus