"ولكن هناك أشياء" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas há certas coisas
        
    • Mas há coisas
        
    Mas há certas coisas, que um homem não ensina a outro. Open Subtitles ولكن هناك أشياء لا يستطيع الرجل أن يتعلمها
    Não sou fiel a ele, Mas há certas coisas que não tenho de ouvir. Open Subtitles لا, لا أتحجج به ولكن هناك أشياء معينة لا يصح أن أستمع اليها
    Mas há certas coisas que não te posso contar. Open Subtitles ولكن هناك أشياء لا يمكننى أن أخبرك بها
    Mas há coisas das quais poderemos ter de abdicar, caro conterrâneo, a começar pelas nossas queridas versões da realidade. TED ولكن هناك أشياء علينا أن نتخلى عنها، مواطني العزيز، بدءاً من نسخ واقعنا المحتفى بها.
    Bem, podes não ter notado, mas há... coisas que consomem um homem mais do que a morte. Open Subtitles ، حسناً، أنت ربّما لا تعرف ذلك ولكن هناك أشياء تأتي على الرجل اسوأ من الموت ؟
    Mas há certas coisas que só uma namorada saberia. Open Subtitles ولكن هناك أشياء معينة فقط الصديقة تعرفها
    Mas há certas coisas que não entendo. Open Subtitles ولكن هناك أشياء معينة لا أفهمها
    - Bem, somos criaturas muito superficiais, Mas há coisas que até homens lindos como tu fazem... que nos deixam loucas. Open Subtitles وكيف أفعل ذلك ؟ ، حسناً ، إننا مخلوقاتٌ سطحية للغاية ولكن هناك أشياء حتى لو فعلها . رجالٌ مثلك يدفعنا إلى الجنون
    Mas há coisas com que nos devemos preocupar. TED ولكن هناك أشياء تبعث على القلق
    Mas há coisas melhores do que isso. Open Subtitles -وكنت أفضل هذا عن البقاء معهم ــ ولكن هناك أشياء افضل من البقاء فى الشارع
    Mas há coisas sobre ti que nenhum de nós pode mudar. Open Subtitles ولكن هناك أشياء أخرى لايمكن لأحدنا تغييرها،لذا...
    Mas há coisas que descobri há anos e recentemente. Open Subtitles ولكن هناك أشياء لقد اكتشفت، قبل سنوات، مؤخرا، أن...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus