"ولكن هناك شيء واحد" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas há uma coisa
        
    • Mas uma coisa
        
    Óptimo... Mas há uma coisa que devo fazer primeiro. Open Subtitles ممتاز، ولكن هناك شيء واحد عليّ فعله أولاً
    Mas há uma coisa que não me podem chamar: cúmplice de sionismo. Open Subtitles ولكن هناك شيء واحد لا يمكنكم قوله علي, وهو أنني متعاون صهيوني.
    Mas há uma coisa que disseste que não consigo esquecer. Open Subtitles ولكن هناك شيء واحد قلته ولا يمكنني نسيانه
    Mas há uma coisa que te queria dizer antes de entrar. Open Subtitles ولكن هناك شيء واحد أردت أن أقوله لكِ قبل ان أذهب
    Mas uma coisa é certa. Open Subtitles ولكن هناك شيء واحد مؤكد.
    Mas há uma coisa de que tenho a certeza. Open Subtitles ولكن هناك شيء واحد و أنا متأكد منه
    Mas há uma coisa que eu preciso pedir-te que faças. Open Subtitles ولكن هناك شيء واحد أنا بحاجة أن أطلب منكم القيام به.
    Matar os indígenas parece mau, Mas há uma coisa que os accionistas odeiam mais do que má publicidade, um mau relatório trimestral. Open Subtitles قَتل السكان الأصلين يبدو سيء. ولكن هناك شيء واحد يكرههُ المساهمين أكثر من الصحافة السَيئة و هذا بيان شيء جداً, أنا لا أضع القوانين.
    E daria a minha vida por ela, Mas há uma coisa neste mundo que me faz sentir mais vivo. Open Subtitles وكنت أعطي حياتي لذلك، ولكن ... هناك شيء واحد في هذا العالم الذي يجعلني أشعر أكثر على قيد الحياة.
    Mas há uma coisa que eu sei: Open Subtitles ولكن هناك شيء واحد أعرفه
    Mas há uma coisa que a vossa tia Robin nunca fez. Open Subtitles "ولكن هناك شيء واحد لم يحدث لعمتكما (روبِن)..
    Eles são muitos mais, têm mais armas e são muito mais, Mas há uma coisa que nós temos e que eles não têm. Open Subtitles - نعم. الآن، لقد حصلت لنا يفوق عدد، تسليحا والخروج... ... مرقمة، ولكن هناك شيء واحد لدينا أن يفعلوا ذلك.
    Mas uma coisa te prometo. Open Subtitles ولكن هناك شيء واحد أنا أعدكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus