"ولكن يوماً ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas um dia
        
    Mas, um dia, há-de ser meu e sem trafulhices. Open Subtitles ولكن يوماً ما سأكسب تلك السيارة بالطريقة الصادقة
    Eu sei que este emprego é tudo para ti, mas um dia destes vais descobrir que não é suficiente. Open Subtitles إسمعي, أعلم بأن هذه الوظيفة هي كل شي بحياتك, ولكن يوماً ما, سوف تستدركين بأنه غير كاف
    Sei que não entendes agora, mas um dia vais entender. Open Subtitles أعلم بأنّك لا تفهم ذلك ولكن يوماً ما ستفهم
    Eu ainda era jovem, disse ele, mas um dia eles me teriam serventia. Open Subtitles كنت يافعاً جداً ، كما قال وقتها ولكن يوماً ما ستخدمني
    Pode doer por um bocado, mas, um dia, voltarás a partilhar o teu amor. Open Subtitles قد تتألم لبعض الوقت ولكن يوماً ما ستتقاسم حبك مجدداً.
    mas um dia vão sentir e, não estando mortas, devíamos esfregar-lho na cara. Open Subtitles ولكن يوماً ما سيتعبون ، وإن لم نكن موتي فأقترح أن نضحك في وجوههم
    Mas, um dia, quando for seguro, conto-te o que estive a fazer, e vais perceber que não tive escolha. Open Subtitles ولكن يوماً ما عندما أشعر بالأمان سأخبرك عن حقيقة ما كنت أفعله وسترى أنه لم يكن لدي خيار
    Agora é difícil de imaginar, mas, um dia, se tudo correr bem, isto tudo será uma grande cidade. Open Subtitles من الصعب تخيل ذلك الان ولكن يوماً ما كما امل ستكون هذه مدينة واحدة كبيرة
    mas um dia... Open Subtitles ولكن يوماً ما أنا ذاهب لأستعيد والدي وأخي مره اخري
    Talvez não hoje ou amanhã, mas um dia, tu vais ver. Open Subtitles ربما ليس اليوم او الغد، ولكن يوماً ما سترين
    mas um dia.... Um dia você vai ajudar a encontrar a vacina. Open Subtitles ولكن يوماً ما ستساعد في اكتشاف اللقاح
    Podes fazer o que quiseres da tua vida, mas, um dia, saberás o que é o Amor. Open Subtitles -تستطيع فعل ما تشاء بحياتك -شكراً ولكن يوماً ما ستعرف ماهو الحب الحقيقي
    mas um dia, verá... que um quarto não é o suficiente. Open Subtitles -قضينا أوقاتاً طيبة هناك . -أعياد ميلاد . ولكن يوماً ما ستجدان أن غرفة واحدة لا تكفي، أنا أستبق الأحداث.
    Ainda não, mas um dia. Sabes... Quem sabe? Open Subtitles ليس بعدْ، ولكن يوماً ما أعني، مَن يعرف؟
    Sou apenas um padeiro, fui escravo toda a vida, mas um dia serei livre. Open Subtitles أنا مجرد خبـاز, كنت عبـداً طوال حياتي... ولكن يوماً ما سأصبح حـراً.
    mas um dia, lembrar-me-ei dela, e não vai doer. Open Subtitles ولكن يوماً ما ستتذكرها ولن يحزنك هذا
    Sei que é difícil imaginar, Ling mas um dia tu também casarás. Open Subtitles أعرف أنه من الصعب تخيل ذلك يا"لينغ", ولكن يوماً ما, أنت أيضاً ستتزوجين.
    mas um dia irá funcionar... Open Subtitles لم ينجح للآن .... ولكن يوماً ما
    Pode ter amigos agora, Petrelli, mas um dia vai dar por si sozinho. Open Subtitles لربما لديك اصدقاء الآن (بيترللى) ولكن يوماً ما ستجد نفسك وحيداً..
    Mas, um dia, vou escrevê-lo. Open Subtitles ولكن يوماً ما سأكتبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus