"ولم أكن" - Traduction Arabe en Portugais

    • e eu não estava
        
    • e nunca
        
    • Nunca fui
        
    • Nem
        
    • e não tinha
        
    • e não estava
        
    • não era
        
    • não fui
        
    • e não ia
        
    • mal eu
        
    • não sabia
        
    • que eu não
        
    Mas, estavam comigo mulheres e crianças, cuja sobrevivência dependia das minhas mãos, e eu não estava disposto a desiludi-los. Open Subtitles ولكن كان هناك نساء وأطفال معي آنذاك والذين كانت نجاتهم معلقة بي، ولم أكن لأخذلهم أبدًا
    Só foi uma vez e nunca o teria feito se trabalhássemos juntos. Open Subtitles لقد كانت مرة، ولم أكن لأفعلها لو كنا لانزال نعملُ معاً.
    Nunca fui tão amável como o meu pai, Nunca fui tão afetuosa. TED لم أكن قط بقدر طيبوبة والدي ولم أكن قط بقدر حبه.
    Nunca tinha adormecido ao volante antes... Nem nunca deste então. Open Subtitles ولم أكن نمت من قبل أثناء القيادة أبدًا منذ
    Sabias que não tinha força para aguentar a verdade, e não tinha. Open Subtitles لأنك عرفت بأنني لست قوياً بما يكفي للحقيقة ولم أكن ..
    e não estava preparada para que tudo isso acabasse. TED ولم أكن مستعدة لاعتبر ان تلك هي النهاية،
    E eu não era tão fraco. Isso tornava tudo o resto possível. Open Subtitles ولم أكن ضعيفا إنها اللحظة التى جعلت كل شيئ آخر ممكنا
    Um chimpanzé é muito mais forte do que eu e eu não fui muito prudente neste vídeo em especial. TED والشمبانزي أقوى مني بكثير، ولم أكن حذرا بما فيه الكفاية في مقطع الفيديو هذا تحديدا.
    Mas sei que havia pessoas a seguir-me, e não ia ficar à espera para saber quem eram, portanto fugi. Open Subtitles لقد عرفت أن هناك أناسٌ يتتبعونني ولم أكن لأنتظر هناك لمعرفتهم لذلك هربت.
    Quando nos encontrámos no Outono passado, querias recomeçar o nosso caso e eu não estava pronto. Open Subtitles .. عندما جئت إليكِ الخريف الماضي أردت أن أُعيد علاقتنا مجدداً ولم أكن مستعداً
    e eu não estava totalmente agradável quando você chegou. Open Subtitles ولم أكن لطيفة تماماً لطيفة تماماً عندما أتيتَ أول مرة
    Um ano depois, eu... descobri que a minha prima que é como uma irmã para mim foi abandonada no altar e eu não estava lá para ela porque estava a tentar provar uma coisa estúpida. Open Subtitles وبعد سنة عرفت بأن أبنة عمي اللتي أعتبرها أخت لي تركها زوجها في حفلة الزواج ولم أكن هناك لأجلها
    Todo este tempo precisei de óculos e nunca o soube. Open Subtitles إحتجت إلي نضارات طبية طوال الوقت ولم أكن أعلم
    Esperei por este dia e nunca pensei que fosse vivê-lo. Open Subtitles انتظرت هذا اليوم ولم أكن أظن أبدا أنه سيحلّ
    Eu ouvia o que diziam, e nunca me defendi apenas com palavras. TED أحب أن أستمع لما يقولون، ولم أكن لأدافع عن نفسي بالكلمات فقط.
    Mas os homens que... eu matei tinham de ser mortos e as mulheres queriam pecar, e... e eu Nunca fui de muitas discussões. Open Subtitles لكن الرجال الذين قتلتهم كانوا يستحقون القتل والنساء كانوا يريدون الوقوع بالإثم ولم أكن شخص كثير الجدال
    A casa está a cair... estamos falidos e nunca fui tão feliz. Open Subtitles والآن منزلنا يتهاوى للسقوط مفلسون ولم أكن يوماً سعيدة
    Eu Nem sempre fiz a palestra. TED ولم أكن أعطي المحاضرة دوما. بل أنت فعلت, و كان علينا أن نشاهدك, وهلم جرا.
    A minha carta de condução tinha caducado, e não tinha seguro. Open Subtitles استمارة سيارتي كانت منتهية ولم أكن قد دفعت التأمين.
    e não estava sozinha. Os meus amigos também se debatiam com isso. TED ولم أكن وحدي في ذلك؛ اصدقائي كذلك عانوا من الأمر نفسه.
    E não era o único a tentar sacar dinheiro a alguém. Open Subtitles ولم أكن الوحيد الذي كان يبحث ويحاول استغلال شخص ثري
    Já te disse que não roubámos nada e não fui eu, seja como for. Open Subtitles سبق أن أخبرتُكَ، لم نسرق شيئاً، ولم أكن الفاعلة على أية حال
    e não ia começar agora. Vivo ou morto, ele ainda atrairia o Spike. Open Subtitles .لم أخسر رجلاً في الأسر قط .ولم أكن سأسمح بذلك
    mal eu sabia que esta pequena peça mudaria o rumo da minha vida. TED ولم أكن أعلم أن هذه القطعة الصغيرة ستغير مجرى حياتي.
    Também não sabia nada sobre como desenvolver espírito de equipa. TED ولم أكن أعرف شيئاً عن كيفية تنمية ثقافة الفريق.
    E ele explicou-me que, quando eu nasci, nasci prematuro, que eu saí cá para fora demasiado cedo, e que eu não estava completamente feito; eu estava muito, muito doente. TED وشرح أنه حين ولدت، ولدت قبل أواني، أنني خرجت مبكرا جدا، ولم أكن مخبوزا بالكامل؛ كنت مريضا للغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus