"ولم أكن أعرف" - Traduction Arabe en Portugais

    • e não sabia
        
    • e eu não sabia
        
    • Não fazia ideia
        
    e não sabia que era tão nojento. Open Subtitles ولم أكن أعرف انها تريد ان تكون الإجمالي لذلك.
    Sou um poeta e não sabia que estava rimando as palavras. Open Subtitles أنا شاعر ولم أكن أعرف حتى كنت أضع تلك الكلمات عالقافية
    A happy hour ia acabar e não sabia do que gostavas, por isso pedi tudo. Open Subtitles ولم أكن أعرف ما يحب، لذلك أنا فقط حصلت كل شيء.
    As coisas estavam fora de controlo e eu não sabia que fazer. Então, aconteceu uma coisa que mudou tudo para mim. TED كانت الأمور خارجه عن السيطرة ولم أكن أعرف ما يجب القيام به، ولكن شيئ ما حدث أدى إلى تغير كل شيئ بالنسبة لي.
    Era só uma coisa para falar... e eu não sabia como me faria sentir. Open Subtitles أنه فقط شىء تحدثنا عنه ولم أكن أعرف بماذا سيجعلنى أشعر
    Está bem, ele foi o meu melhor amigo durante três anos e eu Não fazia ideia. Open Subtitles حسناً كان أعز أصدقائي لثلاثة سنوات ولم أكن أعرف
    Eu não tinha irmãs e não sabia o que esperar. Open Subtitles لم أحظى بأخوات ولم أكن أعرف ما ينتظرني
    Desenhei isto quando ainda usavas vermelho e azul, e não sabia como eras nessa altura, por isso... Open Subtitles كتبت هذه وأنت ما تزال "البقعة الحمراء والزرقاء"، ولم أكن أعرف كيف تبدو حينها، لذا...
    E toda a gente pensava que eu era o Petey... mas eu não sabia o que pensar, por isso toquei sem parar... e não sabia o que estava ali a fazer. Open Subtitles ولقد ظن الجميع أنني هذا الفتى (بيتي) ولكنني لم أكن أعرف فيم أفكر لذا فقد واصلت العزف ولم أكن أعرف ما أفعل
    e não sabia como ajudar a minha mãe. Open Subtitles ولم أكن أعرف كيف أساعد أمي
    e não sabia o que ia fazer. Open Subtitles ولم أكن أعرف ماذا سأفعل
    Mas não podia deixar o meu marido pois os meus filhos precisavam do pai e eu não sabia como iria sobreviver sozinha. Open Subtitles ولكني لم أستطع هجران زوجي, لأن أطفالي يحتاجون لوالدهم, ولم أكن أعرف كيف أفعل هذا لوحدي.
    E quando ela aparece, e eu não sabia que era ela, mas ela vinha na minha direcção, eu disse: Open Subtitles وحين أتت ولم أكن أعرف أنها هي أتت باتجاهي فكرت في نفسي
    Todos os meus amigos estavam naquela do não me conhecerem de lado nenhum, e eu não sabia o que fazer. Open Subtitles كان جميع أصدقائي غير مبالين تماماً ولم أكن أعرف ماذا أفعل
    e eu não sabia o que estava acontecendo. Open Subtitles ولم أكن أعرف ما الذي كان يجري
    O Alan andou a pedir desculpas quando veio a primeira vez, e eu não sabia o que se passava, porque continuava a dizer que sentia muito. Open Subtitles ظلّ... ظلّ (ألان) يعتذر حينما دخل إلى هنا، ولم أكن أعرف ما كان يدور في البداية، ولمَا ظلّ يقول:
    e eu não sabia... Open Subtitles ولم أكن أعرف...
    Mas era apenas uma criança. Não fazia ideia do que se passava. Open Subtitles ولكني كنت مجرد طفل ولم أكن أعرف ما الذي يدور من حولي
    Eu estava na casa de uma amiga, e Não fazia ideia de como ia sair de lá. Open Subtitles لقد كنت في منزل صديقة لي الليلة. ولم أكن أعرف ما إذا كنت سأستطيع المغادرة أو لا.
    Todas as vezes, estavas à minha frente e Não fazia ideia. Open Subtitles كل تلك المرات كنت تقف أمامي ولم أكن أعرف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus