E Vamos ver com quantos clientes ficas quando isso acontecer. | Open Subtitles | ولنرى كم من الزبائن سيبقى لديك عندما تفعلين ذلك |
Porque não começa a falar e Vamos ver como corre? | Open Subtitles | لماذا لا تبدأين فقط فى الحديث ولنرى الاما يؤدى بنا ؟ |
Tenho de o dissecar para ver de que é feito. | Open Subtitles | ولكن لابد أن أتخلص منك، ولنرى ما سيكلفنى ذلك، |
Por isso, trabalhamos nestes assuntos particulares para ver se conseguimos criar uma moral de baixo para cima, sem necessariamente envolver Deus e religião, e ver como é que conseguimos chegar a uma moral evoluída. | TED | وبالتالي فنحن نعمل على هذه القضايا بعينها لنرى إن أمكننا إنشاء نظام أخلاقي تصاعدا، إن صح التعبير، من دون إشراك الإله والدين، ولنرى كيف يمكن أن نصل إلى نظام أخلاقي متطور. |
Porque não me pões no forno e vê se me derreto? | Open Subtitles | لمَ لا ننزل إلى الينابيع الحارة ولنرى إن كنت سأذوب؟ |
Põe-se um letreiro "Para Venda", e veremos o que oferecem. | Open Subtitles | هـائـل، لنضع علامة " لـلـبيــع " ولنرى كم سيساوي |
Que tal você experimentar dois genocídios e ver o quão tranquila fica? | Open Subtitles | ما رأيك أن تعايشي الإبادة الجماعية مرتيّن؟ ولنرى كيف سيكون رأيك |
Porque é que não pegam as duas num biscoito e num apito e vemos a qual ele vai primeiro. | Open Subtitles | ما رأيكما أن تقدما ما لديكما ولنرى أيكما سيختار |
Vamos ver o que os 63%podem fazer por nós. | Open Subtitles | سيدي، دعنا نجرب الـ63%، ولنرى ما يمكنها فعله. |
Por maiores que sejam, vai-te a elas. Vamos ver o que acontece. | Open Subtitles | لايهم ما يكون حجمها , ونريدك عليها ولنرى مالذي سيحدث |
Por isso, quero que mandes as fotografias e Vamos ver a bomba nuclear a explodir. | Open Subtitles | أريدك أن ترسل تلك الصور ولنرى القنبلة النووية تنفجر |
- Vamos ter com o Terry Biggs. Vamos ver está a organizar alguma coisa. | Open Subtitles | علينا زيارة تيري بيغ ولنرى اذا كان لديه شيء |
Sugiro que nos dividamos por vítimas, para ver se há um padrão de vitimologia. | Open Subtitles | اقترح ان نفصل الضحايا ولنرى ان كان هناك نمط معين لاختيار الضحايا |
para ver como elas são criadas, vim até a Ilha do Sul, na Nova Zelândia. | Open Subtitles | ولنرى كيف تشكّلت، جئت إلى جنوب جزيرة نيوزلاندا. |
Diga-lhe que as distribua pelo complexo para ver se reconhecem alguém. | Open Subtitles | اخبره أن يوّزعها حول المجمّع، ولنرى إن تعرفوا على أي أحد |
Leva ao procurador-geral, e vê até onde isto vai. | Open Subtitles | أبلغي المدعي العام ولنرى ما تصل اليهِ الامور |
Foca-te nos fragmentos de pixel e vê o que consegues. | Open Subtitles | فلنُركز على أجزاء البكسل ولنرى ما الذي يُمكننا إيجاده |
Leva o prestígio ao mercado e vê quantos ovos trazes para casa. | Open Subtitles | خذ هيبتك هذه الى المتجر ولنرى كم بيضة ستشتريها |
Dá-me 5 quilos, para começar, e veremos como corre. | Open Subtitles | أعطِني 10 باوندات في البداية ولنرى كيف سيجري الأمر |
Identificaremos os assaltantes, e veremos qual é a ligação. | Open Subtitles | حسناً، تعرفوا على اللصوص ولنرى الى اين سيوصلنا هذا |
Gostava de dar o exemplo do uso controverso de um mecanismo de mercado — um incentivo em dinheiro — e ver o que pensam sobre isso. | TED | أرغب في ضرب مثال لاستخدام مثير للجدل لآليات السوق، حافز نقدي، ولنرى ما رأيك حوله. |
Então, proponho que me beijes à meia-noite e logo vemos o que acontece depois. | Open Subtitles | إذا أنا أرى أن تقبلني عند منتصف الليل ولنرى ماذا سيحدث بعد ذلك. |
O objectivo deste estágio é estimularem-se e ver se os estímulos podem levar ao sexo e ao orgasmo. | Open Subtitles | الهدف من هذه المرحلة لحثّ بعضكما البعض ولنرى إذا ماكان ذلك الحث يؤدي إلى الجماع والنشوة |
Uri Hasson: Então vejamos o que acontece no cérebro quando ouvimos este tipo de histórias. | TED | حسناً، دعونا الآن نلقي نظرةً داخل أدمغتكم ولنرى ماذا يحدث عند استماعكم إلى هذا النوع من القصص. |