Eu vencerei por si. E não vou parar enquanto não a esmagar como um mosquito num pára-brisas. | Open Subtitles | ولن أتوقف حتى تصبح زوجتك مسحوقة كحشرة على الزجاج الأمامي |
Errei ao nos colocar neste caminho, E não vou parar até nos tirar desta situação. | Open Subtitles | لقد كنت مخطئة في وضعكم على هذا الدرب ولن أتوقف حتى نخرج عنه |
Vais pedir desculpas na televisão nacional, ou eu mando a fita à Ellen e à Oprah, E não vou parar... até que tenha sido vista por todas as mulheres da América. | Open Subtitles | سوف تعتذر لى ...فى التليفزيون الوطنى وإلا سأرسل هذا الشريط ...الى ايلين والى أوبرا ...ولن أتوقف |
E não paro até ele estar morto. | Open Subtitles | ولن أتوقف حتى يكون في عداد الموتى |
Não irei parar até conseguir a sangria do Jeremy Danvers. | Open Subtitles | ولن أتوقف أبداً حتى أتخلص من جيرمي دانفرز. |
Vou fazer com que a tua história seja publicada e não vou desistir enquanto ambos os teus agressores não forem castigados. | Open Subtitles | سوف أطبع قصتكِ ولن أتوقف حتى يعاقب كلا من هاجمكِ |
"Continuarei a trabalhar "e não pararei de trabalhar enquanto não o fizer." | TED | وسأستمر في العمل، ولن أتوقف عن العمل حتى نقوم بذلك." |
Eu preferiria sair antes disso, e definitivamente não vou parar de tentar. | Open Subtitles | سأتصرف قبل حدوث هذا ولن أتوقف أبدا عن المحاولة |
E não vou parar até te ter destruído! | Open Subtitles | وأنتِ صعلوقة تكشفين عنقك أكثر من الموهبة ولن أتوقف حتى أدمرك! |
Pois bem, sou uma mãe, e é o meu trabalho, E não vou parar de o ser, também. | Open Subtitles | حسناً أنا أم وهذا عملي ولن أتوقف أيضاً |
Max, se puseres o vinho tinto perto de mim, começo a cantar músicas de "Funny Girl", E não vou parar. | Open Subtitles | ماكس), لو اقتربتى بهذا) الخمر الأحمر الى جانبى سوف ابدأ بغناء أغانى (من فيلم (فانى غيرل ولن أتوقف |
E não vou parar de a proteger. | Open Subtitles | ولن أتوقف عن مُراقبتها وحمايتها |
Não vejo casas de banho E não vou parar. | Open Subtitles | لا أرى أيّة حّمامات ! ولن أتوقف |
Bebo sangue humano E não vou parar. | Open Subtitles | أشرب دم البشر، ولن أتوقف |
E não vou parar até pareça tão bom quanto a minha Tia | Open Subtitles | ولن أتوقف حتى أبدو مثل |
E não paro até ele estar morto. | Open Subtitles | ولن أتوقف حتى يلفظ أنفاسه. |
Não irei parar até o fazer. Está bem? | Open Subtitles | ولن أتوقف حتى أفعل ذلك، إتفقنا؟ |
Não irei parar até ter as respostas. | Open Subtitles | ولن أتوقف حتي أجد تلك الأجوبة |
Toda a manhã eu fico à espera para fumar depois de almoço, e não vou desistir por ninguém. | Open Subtitles | أتطلع طيلة الصباح لسيجارة مابعد الظهر، ولن أتوقف لأي احد. |
E não pararei, até que todos paguem o preço. | Open Subtitles | ولن أتوقف حتى يدفعون جميعًا الثمن |