"ولو كان" - Traduction Arabe en Portugais

    • E se
        
    • Se for
        
    • Se o
        
    • Se ele
        
    • se fosse
        
    • que seja
        
    • Mesmo
        
    • ele seja
        
    • se estiver
        
    E se alguns dos que vierem tiverem a mesma reação do segurança, então este é verdadeiramente o templo deles. TED وحتى ولو كان القليل من الزائرين يملكون نفس ردة فعل ذلك الحارس الأمني، عندئذ سيكون حقًا معبدهم.
    Se for de algodão, E se for azul, não dá para errar. Open Subtitles لو انه قطن , ولو كان ازرق , لايمكنك ان تخطأى
    Não, não me arrependo, E se tivesse algum arrependimento... seria desta conversa, agora Mesmo, que estou a ter contigo. Open Subtitles لا لست نادمة على هذا ولو كان هناك ندم سيكون على هذه المحادثة التى اجريتها معك الان
    Se for paz, devemos mudar-nos, e isso não me agrada. Open Subtitles ولو كان السلام فيجب ان نرحل وذلك لن يعجبني
    Se o Jake esta a convidar-te apenas para te entrar nas calças então, eu digo sai com ele. Open Subtitles ولو كان جيك يطلب منكى الخروج فقط ليصل إلى غرض ما حسنا، حينها سأقول اذهبى معه
    Se ele ouviu, vai estar à sua espera no hotel. Open Subtitles ولو كان قد استمع إليها، فإنّه سينتظرك في الفندق.
    Não, porque eu ainda penso... que É bom, mas seria muito melhor, se fosse mais lento, mas tivesse facas a sair das rodas. Open Subtitles لا , لإني لازلت اعتقد هذا جيد ولكن من الافضل لو كانت ابطأ قليلاً ولو كان هناك سكاكين تمتد خارج العجلات
    E... se alguém for capaz de fazer com que Wulfric mantenha a paz pelos deuses, esse alguém és tu. Open Subtitles و ولو كان هناك من يجب ان يصنع سلام مع ويلفيرك من جانب الآلهة ، فانه انت
    E se tivéssemos medicação que ajudasse, não teríamos hesitado. Open Subtitles ولو كان لدينا الدواء للمساعدة، لكنا قفزنا عليه.
    E se isso não te animar, a solução é ficar bêbado. Open Subtitles ولو كان ذلك لا يكفيـك يمكنك الحصول دائما على شراب
    E se Butler era um bom policia que investigava algo, você queimaria cem mil só para fazê-lo parecer corrupto. Open Subtitles ولو كان بتلر شرطي جيد ويعمل على قضية كبيرة، فقد يحرقون مائة ألف لكي يبدو غير شريف.
    E se tiver que as quebrar, faça-o na altura certa. Open Subtitles ولو كان يجب أن تخرق القواعد، فاخرقهم بوقتك الخاص.
    E se tem um telemóvel, não temos o número dele. Open Subtitles ولو كان يمتلك هاتفاً خلوياً، فرقمه ليس متاحاً لنا.
    E se isso for verdade, outros ocuparão o meu lugar. Open Subtitles ولو كان هذا صحيحاً، فالبعض الآخر سوف يحل مكاني
    E se vai ocorrer uma invasão alienígena, encontraremos uma forma de impedi-la. Open Subtitles ولو كان هناك غزو خارجي على وشك الحدوث سنجد طريقة لإيقافه
    Se for verdade, então devíamos discuti-lo. Pode ter cometido um erro. Open Subtitles ولو كان صحيح,نحتاج أن نتكلم ربما قد فعلت شىءً خاطىءً.
    Se o Rhett tivesse juízo, também teria medo. Open Subtitles ولو كان لديك إحساس لكنت تشعر بالخوف أنت أيضاً
    E se o segundo saco tivesse as peças falsas, pesava 6,2 libras. Open Subtitles ولو كان الكيس الثاني به قطع مزيفة سوف يزن المجموع رطلين واثنان أ وقية
    Se ele fosse morto, não haveria como provar uma conspiração para defraudar o Governo. Open Subtitles ولو كان قد قُتل ,فلا توجد طريقة لأثبات هذا مؤامرة لخداع الحكومة
    se fosse apenas um titulo a pôr num cartão de visita eu aceitaria com prazer. Open Subtitles ولو كان هذا مجرد اسم يوضع على بطاقتي الشخصية.. فأنا سأقبل بكل سرور..
    Vou-me vingar desta, nem que seja a última coisa que faça! Open Subtitles سأنال منك لهذا، وونكا ولو كان ذلك آخر شيء أفعله
    Você vai colidir com um cara, Mesmo que ele seja o único na cidade. Open Subtitles أنت ستتعارك مع اى شاب ولو كان هو الوحيد فى البلده
    E se estiver a pressionar os lobos respiratórios do cérebro, explica os pulmões. Open Subtitles ولو كان يضغط على مراكز التنفس بدماغه فسيفسّر مشكلة الرئتين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus