E se eu tivesse mais dinheiro, de bom grado o daria. | Open Subtitles | ولو كنت أملك أكثر من ذلك ستكون على الرحب والسعة |
E se eu lá estivesse, talvez os tivesse impedido. | Open Subtitles | ولو كنت هنالك لربما كان بامكاني ان اوقفهم |
Não sejas tonta. Eu não olho para ti. Se tivesse calções, usava-os. | Open Subtitles | لا تكوني سخيفة، لن أنظرإليك، ولو كنت أرتدي سروالاً لاستخدمته |
E, se estivesse no seu lugar, não chegava perto da porta. | Open Subtitles | ولو كنت مكان احدكم, ماكنت لأقرب نحو ذلك الباب ابدا. |
Se eu estivesse presente quando a estola caiu, a coragem de cada um de nós, senhor, difere nisso - tê-la-ia recuperado e colocado em mim. | Open Subtitles | ولو كنت هناك، فإن شجاعتنا ستكون مختلفة ولكنتُ قد أخذت الوشاح لنفسي |
E se me estás a mentir, significa que estás a interferir com uma investigação criminal. | Open Subtitles | ولو كنت تكذبين علي يعني أنك تتدخلين في تحقيق جنائي |
Diz-me o que aconteceu E se estiveres em apuros, podemos chamar a Polícia. Posso falar com o Rhett. | Open Subtitles | فقط أخبرني بما حدث , ولو كنت في مشكلة سنبلغالشرطةسأتحدثمع" ريد" |
E mesmo que sejam cegos, podem pôr a mão sobre ela, e ver as faixas da estrada e obstáculos. | TED | لذا حتى ولو كنت أعمى ، يمكنك وضع يدك عليها، تستطيع أن ترى في مسارات الطريق والعقبات. |
Se calhar foi porque ele disse que não trabalhava contigo nem que fosses a última pessoa á face da Terra. | Open Subtitles | لانة قال انة لن يعمل مع امثالك حتى ولو كنت اخر رجل فى العالم |
Pony Sugrue, é bem grandinho e merece uma surra, E se eu fosse 10 anos mais novo, eu te dava uma. | Open Subtitles | شوجر بوني؛ أنت تريد الشجار؛ ولو كنت أصغر سنا 10 سنوات؛ كنت أعطيتك ما تريد |
E se eu, Briseis, for digna, acolhe-me sob a tua protecçäo. | Open Subtitles | ولو كنت انا "بريثس " ذات قيمه خدينى الى حمايتك |
Esta era uma viagem grátis para Nova Iorque... E se eu soubesse que estava procurando uma Marcia-fodendo-Brady teria ficado em casa. | Open Subtitles | لقد كانت هذه رحلة مجانية إلى نيويورك ولو كنت أعلم أنك تبحث عن عاهرة كنت بقيت فى المنزل |
Se tivesse adormecido nessa altura, teria terminado numa valeta com uma dor de cabeça. | Open Subtitles | ولو كنت قد نمت حينها وكان يمكن أن ينتهى الأمر بمجرد صداع |
Se tivesse usado, estaria fresco. | Open Subtitles | ولو كنت استخدمت فرشاة أسنانك لشممت رائحة النعناع |
E, se estivesse no teu lugar, rezaria pela sua saúde. | Open Subtitles | ولو كنت مكانك، لصليت كي يبقى في صحة جيدة. |
Estava-me a cagar, se estivesse a morrer e a tua "carga" fosse a poção mágica. | Open Subtitles | لم اكن لأضاجعك ولو كنت احتضر ومؤخرتك كانت الشفاء السحري |
E se eu estivesse no teu lugar, iria tentar baixar o meu nível de pânico antes que as coisas fiquem mesmo interessantes. | Open Subtitles | ولو كنت مكانك لحاولت أن أخفض مستوى ذعري قبل أن تصير الأمور مثيرة حقاً |
Se eu estivesse no teu lugar começava a correr... Agora mesmo. | Open Subtitles | ولو كنت مكانك لشرعت في الركض، فوراً. |
E se me tenho definido por ela todo este tempo, quem é que eu vou ser? | Open Subtitles | ولو كنت أتعرّف على نفسي بها كل هذا الوقت من سأكون؟ |
E se estiveres a fazer-nos perder tempo... | Open Subtitles | ولو كنت تضيع وقتنا |