Peço desculpa por ter casado contigo sem nunca, quer dizer, nem sequer por um momento, me ter sentido sexualmente atraída por ti. | Open Subtitles | آسفة لأنني تزوّجتك بدون أن أشعر قط ولو للحظة بالانجذاب الجنسي نحوك |
Não estou a dizer, nem por um momento, que devias fazer alguma coisa, além de enviar a mensagem que tem de ser enviada. | Open Subtitles | لم أكن لأقول ذلك ولو للحظة عليك أن تفعل أي شيء ولكن أرسل الرسالة المطلوبة |
Nem por um segundo, ok? - Ok, ajuda-me a levantar. | Open Subtitles | ـ أن لايتركونا بمفردنا ولو للحظة ـ حسناً، ساعدينى |
Ninguém, com a consciência limpa, acreditaria por um segundo que tu te importes com o que acontece comigo. | Open Subtitles | لا يوجد أحد بكامل قواه العقلية سيصدق ولو للحظة بأنك تهتمين بما يحدث لي |
Se esteve a recolher informações... sobre o que os Russos estão a fazer em Cuba para nos ajudarem, não pense por um minuto que as levará daqui consigo, não levará. | Open Subtitles | ولو كنت قد جمعت معلومات عن الروس ومساعدتهم لكوبا هنا فلا تفكر ولو للحظة |
Mas, meu caro, não compreende que se eu mesmo por um instante... pensasse em fazer tal coisa... | Open Subtitles | ولكن, الا ترى يا عزيزى, اننى, حتى ولو للحظة, فكّرت فى عمل شئ من هذا القبيل, انه شئ مضحك |
Tudo o que quer, mesmo por um momento, é sentir alívio. | Open Subtitles | كل ما تريدينه ولو للحظة هو الشعور ببعض الراحة |
Olha, eu sei que estás a achar que é minha imaginação... mas será que não podes imaginar por um momento, que sou uma mulher? | Open Subtitles | إسمع , أريدك أن توسع خيالك .... لكن , الا تعتقد أنك تستطيع التظاهر ولو للحظة بأننى أمرأة ؟ |
Perdoa-me por ter duvidado de ti por um momento que fosse. | Open Subtitles | سامحنى لكونى أسأت الظن بك ولو للحظة |
Nunca pensei por um momento que o fosse pôr em perigo. | Open Subtitles | لم أفكر ولو للحظة أن هذا سيعرضه للخطر |
Ninguém acredita nisso por um momento. | Open Subtitles | هذا سخيف ,لااحد يصدق هذا ولو للحظة. |
Nunca me deixam a sós com o Gale, nem por um momento. | Open Subtitles | نهاراً وليلاً لا يتركوني أبداً بمفردي مع (غيل)، ولو للحظة واحدة |
E nunca mais, nem por um segundo, se esqueça disso. | Open Subtitles | ولا تتجرء أبداً ولو للحظة واحدة , أن تنسى هذا |
Mas não acredito nem por um segundo que olhes para mim e vejas um monstro. | Open Subtitles | لكن لا أصدق ولو للحظة أنك تنظر إليّ وترى وحشاً |
Será que, por um segundo, pensam na nossa vida fora do trabalho? | Open Subtitles | هل يفكرن ولو للحظة عن كيفية حياتنا خارج العمل؟ |
E vocês acham que, por um segundo o Capitólio nos irá tratar com justiça, estão a enganar-vos a vocês mesmos. | Open Subtitles | لو فكرتم ولو للحظة أن الكابيتول ستعاملنا بعدل اذاً أنتم تكذبون على أنفسكم |
Como pode achar por um segundo que é um erro? | Open Subtitles | كيف لكِ ان تفكري ولو للحظة بأنكِ مُخطئة؟ |
Sei que não se sente provocado, mas, caso sinta-se, nem que seja por um segundo, não responda. | Open Subtitles | أعرف أنك لا تتوتر بسهولة لكن إن شعرت بذلك ولو للحظة |
Já passei por isso. Imagina, só por um minuto... | Open Subtitles | لقد كنت هناك فقط تخيل ولو للحظة واحدة |
Não a deves deixar pensar, nem por um minuto, que estás satisfeito. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تجعلها تفكّر ولو للحظة أنك راضٍ. |
Pensaste, ainda que por um instante, que eu podia ser a assassina? | Open Subtitles | هل فكرتَ ولو للحظة أنني قد أكون القاتلة؟ |
Mas depois de ter sentido, mesmo que só por um instante, o que senti contigo. | Open Subtitles | لكن ما إن شعرتُ حتى ولو للحظة بالذي شعرتهُ معكَ |