Nos 123 anos da orgulhosa existência deste clube, nunca, nem uma vez, uma mulher, fosse ela qual fosse, entrou nestas instalações. | Open Subtitles | طوال 123 عاما كنا فخورون بأن النادى ولو لمرة واحدة ولو لمرة واحدة |
Mas você não. Você nunca apareceu, nem uma vez. | Open Subtitles | ولكن انت لم تفعل يا جون أنت لم تظهر ولو لمرة |
Raptou a Molly há três horas e meia atrás e não mencionou uma única vez um resgate. | Open Subtitles | إنه يحتجز مولي لأكثر من ثلاث ساعات ونصف و لم يشر إلى فدية ولو لمرة |
É bom fazer uma coisa que agrade à Maggie, para variar. | Open Subtitles | أعتقد أنه من اللطف أن نجعل ماقي تستمتع ولو لمرة واحدة |
Não me podes deixar ganhar Por uma vez nas nossas vidas? | Open Subtitles | ألا تستطيع أن تجعلني أنتصر عليك ولو لمرة في حياتنا؟ |
Não, é bom ouvir a verdade de vez em quando. | Open Subtitles | كلا ، انه من الجيد ان نسمع الحقيقة ولو لمرة واحدة. |
Gostava de, pelo menos uma vez na vida, levar alguém que eles gostassem. | Open Subtitles | أتمنى ولو لمرة واحدة أن يحبوا الرجل الذي أواعده |
Não acredito, não olhou para mim nem uma vez só. | Open Subtitles | لا أصدقه أعني بأنه لم ينظر لي ولو لمرة واحدة |
Não olhaste para mim no tribunal, nem uma vez. | Open Subtitles | لم تنظر لي في المحكمة ولو لمرة واحدة |
E se não for, acordarás um dia e aperceber-te-ás de que não pensaste nem uma vez nela. | Open Subtitles | واذا لم يحدث ذلك، سوف تستيقظ في يوم من الأيام و ستدرك بأنك لم تفكر فيها ولو لمرة واحدة. |
Não conseguia parar de pensar no quanto ele estava a sofrer, apesar de ele nunca se ter queixado, nem uma única vez. | TED | لم أستطع التوقف عن التفكير في كم معاناته. رغم أنه لم يشتك ولو لمرة واحدة. |
Eu sei que ela era a tua amada, e soube que durante a nossa complicação, não saíste da beira dela, nem uma única vez. | Open Subtitles | أعلم بأنها كانت معشوقتك، وأنا سمعت ذلك أثناء تلك الصعوبة البسيطة بيننا، لم تكن لتتركها، ولو لمرة واحدة |
Desde que cheguei, não me ouviram uma única vez. | Open Subtitles | منذ ان جئت هنا لم تستمعوا لي ولو لمرة واحدة |
Não podemos escolher alguém bonitinho pra variar? | Open Subtitles | لماذا ولو لمرة واحدة نختار شخصاً لطيفاً؟ |
Podemos deixar a mãe em paz, para variar? | Open Subtitles | هل بإمكاننا تخفيف الضغط عن أمي ولو لمرة ؟ |
Porque não as deixas pensar sozinhas Por uma vez? | Open Subtitles | لم لا تدعيهما تبديان رأيهما عن أنفسهما ولو لمرة واحدة? |
Só Por uma vez, gostaria que fossem demônios que obedecessem a coelhos. | Open Subtitles | أريد أن أصطدم ولو لمرة واحدة بطائفة من عبدة الأرانب |
Apenas porque tu vives lá não significa que não possas sair de vez em quando. | Open Subtitles | هذا لا يعنى أنه لا يجب أن تخرج ولو لمرة قليلاً |
Arbie, adorava que fosses como a Selkie e ajudasses de vez em quando. | Open Subtitles | أتعلم أربي، سيكون جيداً أن تكون مثل سيلكي وتكون ذا نفع ولو لمرة واحدة |
Todos os artistas devem ir a Paris Pelo menos uma vez. | Open Subtitles | على كل فنان أن يذهب إلى باريس حتى ولو لمرة واحدة |
És mesmo filho da puta! O que é preciso para que digas a verdade, ao menos uma vez? | Open Subtitles | ما الذي تحتاجه كي تقول الحقيقة ولو لمرة واحدة؟ |
Bolas, Frank. Tenta, uma vez na vida, integrar-te numa equipa. | Open Subtitles | تباً يا فرانك ، حاول ولو لمرة واحد في حياتك أن تتمتع بروح الفريق |