"وليس لك" - Traduction Arabe en Portugais

    • não tu
        
    • não tua
        
    • não para ti
        
    • não a
        
    • não o teu
        
    • não por si
        
    • não para si
        
    • não contigo
        
    Disseste que o Toby é que foi lá, não tu. Open Subtitles أنت الذي قلت انه توبي أن كان هناك، وليس لك.
    Eu vou ter de lidar com o Arkady, não tu. Open Subtitles أنا الذي اتبع اركادي، وليس لك.
    Eu é que devia estar aí e não tu. Open Subtitles أنا يجب أن تكون واحدة من هناك، وليس لك.
    A Lena não é nada mais do que uma linda mulher atrás do bar, e até que a divida esteja paga, ela é minha, e não tua. Open Subtitles لينا هنا ليس أكثر لي من فتاة جميلة خلف البار، و حتى يتم دفع الدين، هي ابنتي، وليس لك.
    Então, pensa no que é melhor para o Mogli e não para ti. Open Subtitles إذا فكر بما هو أفضل لماوكلي وليس لك
    Dê-me o lenço. Deu-mo a mim, não a si! Open Subtitles أعطني المنديل إنه أعطاني إياه لي وليس لك
    Este é o meu pesadelo shakespeariano, não o teu. Open Subtitles انسَ ذلك. هذا الكابوس لي وليس لك.
    Sim, pelo Adrian, não por si. Open Subtitles نعم, لأجل أدريان, وليس لك
    Prometi trabalhar consigo e não para si. Open Subtitles لا أدين لك بأي جمائل وعدتُ بأن أعمل معك، وليس لك
    - Estou a falar com ele, não contigo. Open Subtitles - - SAM : أنا أتحدث معه ، وليس لك.
    Foi ele que salvou a Paige, não tu. Open Subtitles أنقذ بيج، وليس لك.
    Mas fui eu que nos quebrei, não tu. Open Subtitles لكن أنا كسر لنا، وليس لك.
    Portanto, na ausência de Long John Silver, os homens procurarão em mim, não em ti, as respostas para o que será feito a seguir e serei eu a fornecer-lhes essas respostas, não tu. Open Subtitles في غياب (لونغ جون سيلفر) سينظر الرجال لي وليس لك... طلباً في معرفة ماذا سيحدث تالياً وأنا من سأجيب وليس أنت
    Eu, não tu. Open Subtitles لي، وليس لك.
    Essa decisão era minha, não tua. Open Subtitles ذلك القرار كان قراري، وليس لك
    O sr. Featherstone pode levá-la a bordo do Eurydice, desde que a maioria da tripulação do Lion seja nossa, não tua, e fiques no navio enquanto recuperamos o tesouro. Open Subtitles ‫يستطيع السيد (فيذرستون) ‫رؤيتها ثانية على متن (يوريدايس) ‫بشرط أن غالبة الرجال الذين يعملون ‫على (ليون) سيكونون لنا، وليس لك ‫وأنت تبقى على السفينة ‫أثناء استعادتنا للصندوق
    não para ti, não para mim, não para... a mulher estranha, mas para a Lucy. Open Subtitles ‫وليس لك وليس لي ‫وليس لامرأة غريبة ‫لكن لـ"لوسي".
    Eu trabalho para o clube, não para ti. Open Subtitles أنا أعمل للنادي وليس لك
    Se quiser fazer negócio, cabe-lhe a ele decidir, não a ti. Vamos só fazer este negócio, mais nada. Open Subtitles ، إذا أراد أن يعقد صفقة فهذا يعود إليه وليس لك
    Salvar vidas é o meu trabalho, não o teu. Open Subtitles إنقاذ حياة الناس هو عملي، وليس لك.
    Faço isto pela cidade, não por si. Open Subtitles أنا أفعل هذا للمدينة وليس لك
    Sim, vou considerar isso uma vitória para mim, não para si. Open Subtitles سأتّخذ هذا فوزًا ليّ، وليس لك.
    Tenho uma divida para com ele, não contigo. Open Subtitles أنا مدين له , وليس لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus