Os círculos nos milheirais não aparecem sem mais nem menos e não há explicações lógicas para nada disto. | Open Subtitles | الدوائر في الحقل لا تظهر في الخارج ... فيأي مكان وليس هناك اي تفسير منطقي لهذا |
Mataste a mulher que eu amo e não há razão no mundo para eu não te fazer o mesmo. | Open Subtitles | لقد قتلتي المرأة التي احببت وليس هناك اي سبب في هذا العالم الذي يمنعني من فعل نفس الشيء لك. |
Mas depois de ouvires isto... .. passas a ficar comprometido, Jake, e não há volta a dar. | Open Subtitles | ... ولكن اذا سمعت هذا .انت جزء منه ياجاك, وليس هناك اي مجال للترجع |
- Entrei na rede da empresa e não havia nada da reunião, ou que indicasse que foram lá. | Open Subtitles | جيد اخترقت شكبة الشركة وليس هناك اي شيء عن اجتماع |
Tenho a certeza que não pestanejaste nos últimos 45 minutos, e tu pareces não te preocupares com os teus miúdos, e não havia hipótese de ouvires aquela carroça ontem à noite. | Open Subtitles | انا متأكد انك لم ترمشي في ال 45 دقيقه الماضية ولا يبدو انكي تهتمي بشأن اطفالك وليس هناك اي وسيله تجعلك تسمعي تلك العربة بالامس |
O Presidente quer ficar perto dele e não há nada que façamos para o impedir. | Open Subtitles | (بوتوس) يريد أن يقف إلى جواره وليس هناك اي شئ لعين نستطيع فعله. |