"وليس هناك شيء" - Traduction Arabe en Portugais

    • E não há nada
        
    • E nada
        
    • não há nada que
        
    E não há nada que possamos fazer, sinto muito. Open Subtitles وليس هناك شيء باستطاعتنا فعله. انا اسف جدا.
    Estou esfomeada E não há nada que se coma nesta casa. Open Subtitles أنا أتضورُ جوعًا، وليس هناك شيء للأكل في هذا المنزل
    E não há nada que eu possa fazer em relação a isso. Open Subtitles وليس هناك شيء ملعون أنا يمكن أن أعمل حوله.
    E nada na sua vida aponta para quem fez isto. Open Subtitles وليس هناك شيء في سيرته يُشير لمن فعل ذلك.
    O mundo é injusto E não há nada a fazer. Open Subtitles ليس هناك عدالة في العالم وليس هناك شيء نفعله حيال ذلك
    E não há nada mais importante no mundo do que a família. Open Subtitles وليس هناك شيء أكثر أهمية في العالم كله من الأسرة.
    Você trouxe isto a eles E não há nada que você possa fazer para parar. Open Subtitles جلبت هذا عليهم وليس هناك شيء تفعله لإيقافه
    Ela acha que isto significa que não gostas dela E não há nada que ela mais queira do que o teu amor. Open Subtitles تعتقد أنّ هذا يعني أنّك لا تحبّينها وليس هناك شيء في هذا العالم تريده أكثر من حبّك
    Ela anda por ai, e ela pode dizer o que quiser, E não há nada que eu possa fazer para a impedir, porque a lei de difamação estão contra nós. Open Subtitles إنها بالخارج هناك يمكنها قول ما تريد وليس هناك شيء يمكنني القيام به لإيقافها لأن قوانين التشهير ضدنا
    Sinto-me num filme de terror, onde a criatura persegue-me e assusta-me, E não há nada que eu possa fazer em relação a isso? Open Subtitles أشعر وكأنني بفيلم رعب حيث المخلوق يلاحقني بالأرجاء لإخافتي وليس هناك شيء بيدي لأعمله ؟
    Às vezes as coisas acontecem, E não há nada que possas fazer. Open Subtitles أحياناً الأمور تحصل بلا سبب وليس هناك شيء تستطيع عمله حيال ذلك
    Bem, podes discutir comigo sobre esperta e mundana, mas acho que és linda e adorável, E não há nada que possas dizer que mude isso. Open Subtitles حسناً يمكنك مناقشتي في ذكائك ومحبتك للحياة لكنني أعتقد أنكِ جميلة ومحبوبة وليس هناك شيء تقولينه يمكن أن يغير رأيي
    Amanhã voltará tudo a ser como era, E não há nada que possa fazer para o evitar. Open Subtitles غدا كل هذا هو ستعمل يكون الظهير الايمن حيث كان، وليس هناك شيء ان يمكنك القيام به لوقف ذلك.
    E não há nada que eu possa fazer para contrariar isso, porque estou do lado errado da porta. Open Subtitles وليس هناك شيء يمكنني القيام به لأقاومها عندما أكون بالجانب الخاطئ من ذلك الباب
    Milhares vão morrer, E não há nada que eu possa fazer para impedir isso. Open Subtitles الآلاف يموتون، وليس هناك شيء يمكنني القيام به لوقف ذلك.
    Importo-me contigo, muito, E não há nada neste mundo que não fizesse por ti. Open Subtitles ما يهمني كثيرا أنت، وليس هناك شيء في هذا العالم لم أفعله من أجلك.
    O meu gabinete está a mover uma ação E não há nada que tu ou alguém possa fazer. Open Subtitles مكتبي يقوم بخطوة وليس هناك شيء تستطيعين أنت أو أي أحد فعل شيء بشأنه
    Fazes uma introspecção, e voltas a ser um homem com a morte no coração... E nada no mundo pode impedi-lo de fugir, mesmo que tenha de massacrar todos. Open Subtitles مع اللحظه التي تدخل بها انت رجلٌ لمرة اخرى رجل يحمل القتل في قلبه وليس هناك شيء في .العالم يستطيع منعه من الهرب
    Não estavas à espera E nada podes fazer quanto a isto. Open Subtitles وانت لم تتنبئ بحدوث هذا وليس هناك شيء يمكنك فعله حيال هذا الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus