"ومأساوية" - Traduction Arabe en Portugais

    • e trágico
        
    • trágicos
        
    • trágica
        
    • e trágicas
        
    Afirmo que o que se passou a 22 de Novembro de 1963 foi um coup d'État, sendo o seu resultado mais directo e trágico a anulação da decisão de Kennedy de nos retirarmos do Vietname. Open Subtitles أنا أقدم إليكم أن ما جرى في 22 نوفمبر 1963 كان انقلابا إنها النتيجته الأكثر مباشرة ومأساوية
    É tão lindo e trágico. Open Subtitles انها جميلة جدا ومأساوية رائع ..
    Começa a falar, ou a biografia do Clark Kent terá um final repentino e trágico. Open Subtitles ابدأ بالكلام، أو أن سيرة (كلارك كنت) ستصل إلى نهاية مفاجئة ومأساوية!
    Podem ser momentos felizes e podem ser momentos devastadores, trágicos. TED تكون هذه اللحظات مبهجة أحيانًا، وأحيانًا محطمة للقلوب، ومأساوية.
    Mesmo sendo a morte do Sid tão trágica, o canal pediu-nos para fazermos o programa de amanhã à noite... Open Subtitles ومأساوية كما معاوية وتضمينه في الموت، طلبت من الولايات المتحدة شبكة للذهاب في
    Sim, e as travessuras dele são cruéis e trágicas. Open Subtitles نعم. ممارساته قاسية ومأساوية.
    Alan Dershowitz, em todos os seus anos, alguma vez viu um caso tão sensacional e trágico como este? Open Subtitles ألن ديرشوفيتز) بكلّ السنين التي قضيتها) هل رأيت بحياتك قضية مثيرة ومأساوية كهذه؟
    São números terríveis e trágicos. TED هذه ارقام مخيفة ومأساوية.
    Tão linda e tão trágica. Open Subtitles جميلة جدا ومأساوية جدا.
    As coisas pareciam tremidas e trágicas Open Subtitles # تبدو الاشياء مروعة ومأساوية #

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus