"وما زلنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • e ainda
        
    • E continuamos
        
    Milhões de anos de evolução... e ainda estamos a construir alguma coisa... o que mais para destruir do que criar. Open Subtitles ملايين السنوات من التطور وما زلنا عندما نبني شيئاً غالباً ما يكون من أجل التدمير كما هو للإبداع
    Juntámos tudo o que pudemos, e ainda falta um milhão. Open Subtitles لقد جمّعنا جلّ ما بإمكاننا، وما زلنا ننقص مليوناً.
    Está a ficar tarde e ainda não elegemos um presidente. Open Subtitles انظروا, لقد تأخر الوقت وما زلنا لم ننتخب رئيساً.
    Há 25 anos, e ainda parecemos casados de fresco. Open Subtitles لـ25 عام, وما زلنا .نتصرف وكأننا عرسان جدد
    Entre 1960 e 2003, o nosso continente recebeu ajuda de 600 mil milhões de dólares. E continuamos a dizer que há muita pobreza em África. TED بين عامين 1960 و2003 أستقبلت قارتنا 600 بليون دولار من المعونة وما زلنا نتحدث عن أن هنالك الكثير من الفقر في أفريقيا.
    Dancei isto em 1971, e ainda estamos a ganhar espaço. TED لقد أديتها عام 1971، وما زلنا نفسح المجال.
    O teu tempo acabou no deserto, e ainda te devemos essa, cabrão. Open Subtitles وقتك إنتهى في الصحراء وما زلنا ندينك لهذا أيها اللعين
    Droga, já se passaram três horas desde o almoço e ainda estamos a limpar este ovo. Open Subtitles مر 3 ساعات منذ الغداء وما زلنا ننظف البيضة
    Tenho um comissário dos bombeiros... prestes a confiscar o edifício, e ainda estamos em terras índias. Open Subtitles لدي مسؤول إطفاء على وشك إدانتي بسبب المبنى وما زلنا على أرض هندية
    e ainda não arranjámos uma forma de causar impacto sem o envolvimento da campanha de Nixon. Open Subtitles وما زلنا لم نكتشف طريقة لصنع تأثير حول تورط حملة نكسون
    Falta uma semana até ao altar e ainda estamos a receber respostas aos convites. Open Subtitles أنت تعرفين أنه لا ينقصنا إلا أسبوع عن موعد زفافنا، وما زلنا نتلقى رسائل الجواب على الدعوة.
    Sou um suicida, o meu amigo tenta matar-me, a minha arma é apreendida e ainda estamos na merda de Bruges. Open Subtitles أنا أرغب في الانتحار وزميلي يحاول قتلي ومسدسي يسرق مني وما زلنا في براغ اللعينة
    Tenho todos os homens à procura, e, ainda nada. Open Subtitles لقد استخدمتُ كل رجل لديه في هذه المهمة وما زلنا لم نصل لشيء
    - Olá, Paul. - Walter, chegou cedo e ainda estamos numa sessão. Open Subtitles والتر، أتيت مبكراً قليلاً وما زلنا في جلسة
    Já é o 3º dia e ainda estamos a conversar. Open Subtitles حسنا , إنه اليوم الثالث وما زلنا نتجاذب أطراف الحديث
    e ainda não identificaram o pó branco das unhas. Open Subtitles وما زلنا لا نعرف ما هو المسحوق الأبيض تحت أظافرها
    Sabia que a cidade precisava dele. E, ainda precisamos. Open Subtitles علم أنّ هذه المدينة كانت بحاجة إليه، وما زلنا نحتاجه.
    Já se passaram seis anos, e ainda estamos a tentar encontrar um equilíbrio. Open Subtitles لقد مضى ست سنوات وما زلنا نحاول ايجاد توازن مناسب
    Já se passaram 1 5 anos E continuamos melhores amigos. Open Subtitles أعني، مرّ 15 عاماً وما زلنا صديقين حميمين.
    É dia 21 de Dezembro, não chegou o fim do mundo, E continuamos todos aqui. Open Subtitles نحن في 21 ديسمبر والعالم لم ينتهي وما زلنا هنا
    Tudo o que fizemos, foi em conjunto. Chegámos aqui juntos E continuamos cá. Open Subtitles كلّ ما فعلناه، فعلناه معًا، وصلنا لهنا معًا، وما زلنا موجودين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus