Milhões de anos de evolução... e ainda estamos a construir alguma coisa... o que mais para destruir do que criar. | Open Subtitles | ملايين السنوات من التطور وما زلنا عندما نبني شيئاً غالباً ما يكون من أجل التدمير كما هو للإبداع |
Juntámos tudo o que pudemos, e ainda falta um milhão. | Open Subtitles | لقد جمّعنا جلّ ما بإمكاننا، وما زلنا ننقص مليوناً. |
Está a ficar tarde e ainda não elegemos um presidente. | Open Subtitles | انظروا, لقد تأخر الوقت وما زلنا لم ننتخب رئيساً. |
Há 25 anos, e ainda parecemos casados de fresco. | Open Subtitles | لـ25 عام, وما زلنا .نتصرف وكأننا عرسان جدد |
Entre 1960 e 2003, o nosso continente recebeu ajuda de 600 mil milhões de dólares. E continuamos a dizer que há muita pobreza em África. | TED | بين عامين 1960 و2003 أستقبلت قارتنا 600 بليون دولار من المعونة وما زلنا نتحدث عن أن هنالك الكثير من الفقر في أفريقيا. |
Dancei isto em 1971, e ainda estamos a ganhar espaço. | TED | لقد أديتها عام 1971، وما زلنا نفسح المجال. |
O teu tempo acabou no deserto, e ainda te devemos essa, cabrão. | Open Subtitles | وقتك إنتهى في الصحراء وما زلنا ندينك لهذا أيها اللعين |
Droga, já se passaram três horas desde o almoço e ainda estamos a limpar este ovo. | Open Subtitles | مر 3 ساعات منذ الغداء وما زلنا ننظف البيضة |
Tenho um comissário dos bombeiros... prestes a confiscar o edifício, e ainda estamos em terras índias. | Open Subtitles | لدي مسؤول إطفاء على وشك إدانتي بسبب المبنى وما زلنا على أرض هندية |
e ainda não arranjámos uma forma de causar impacto sem o envolvimento da campanha de Nixon. | Open Subtitles | وما زلنا لم نكتشف طريقة لصنع تأثير حول تورط حملة نكسون |
Falta uma semana até ao altar e ainda estamos a receber respostas aos convites. | Open Subtitles | أنت تعرفين أنه لا ينقصنا إلا أسبوع عن موعد زفافنا، وما زلنا نتلقى رسائل الجواب على الدعوة. |
Sou um suicida, o meu amigo tenta matar-me, a minha arma é apreendida e ainda estamos na merda de Bruges. | Open Subtitles | أنا أرغب في الانتحار وزميلي يحاول قتلي ومسدسي يسرق مني وما زلنا في براغ اللعينة |
Tenho todos os homens à procura, e, ainda nada. | Open Subtitles | لقد استخدمتُ كل رجل لديه في هذه المهمة وما زلنا لم نصل لشيء |
- Olá, Paul. - Walter, chegou cedo e ainda estamos numa sessão. | Open Subtitles | والتر، أتيت مبكراً قليلاً وما زلنا في جلسة |
Já é o 3º dia e ainda estamos a conversar. | Open Subtitles | حسنا , إنه اليوم الثالث وما زلنا نتجاذب أطراف الحديث |
e ainda não identificaram o pó branco das unhas. | Open Subtitles | وما زلنا لا نعرف ما هو المسحوق الأبيض تحت أظافرها |
Sabia que a cidade precisava dele. E, ainda precisamos. | Open Subtitles | علم أنّ هذه المدينة كانت بحاجة إليه، وما زلنا نحتاجه. |
Já se passaram seis anos, e ainda estamos a tentar encontrar um equilíbrio. | Open Subtitles | لقد مضى ست سنوات وما زلنا نحاول ايجاد توازن مناسب |
Já se passaram 1 5 anos E continuamos melhores amigos. | Open Subtitles | أعني، مرّ 15 عاماً وما زلنا صديقين حميمين. |
É dia 21 de Dezembro, não chegou o fim do mundo, E continuamos todos aqui. | Open Subtitles | نحن في 21 ديسمبر والعالم لم ينتهي وما زلنا هنا |
Tudo o que fizemos, foi em conjunto. Chegámos aqui juntos E continuamos cá. | Open Subtitles | كلّ ما فعلناه، فعلناه معًا، وصلنا لهنا معًا، وما زلنا موجودين. |