"وما كنت" - Traduction Arabe en Portugais

    • E o que
        
    • não ia
        
    Na minha perspectiva, o que tem acontecido E o que eu tenho andado a fazer, é ridículo... meias-tintas. Open Subtitles من منظوري للأشياء ما كان يحدث وما كنت أقوم به سخيف
    E o que exijo de Mademoiselle Samoushenka é o regresso da sua criada, Nita. Open Subtitles وما كنت احتاجه من الأنسة ساموشينكا هو عودة خادمتها , نيتا
    E o que eu ia dizer, é que espero que nenhum de vocês tenha vindo com a esperança que isto vos vá ajudar a entrar na NYADA, como estudantes. Open Subtitles وما كنت على وشك قوله أني آمل أن يكون هناك أحد منكم قادم إلى هنا يأمل [أن هذا سيساعده على أن يصبح طالب في جامعة [نيادا.
    D, fui eu que o apanhei. Vi uma oportunidade, e não ia deixá-la escapar. Open Subtitles رأيت فرصة وما كنت سأهدرها، وثقي فيّ، جميعنا أأمن هكذا.
    Tinha pedido um carro desportivo. não ia nisso nem para um torneio de ping-pong. Open Subtitles طلبت سيّارة رياضيّة وما كنت لأقود هذه حتّى لبطولة كرة طاولة
    -Achas mesmo que a pintura dela E o que tu disseste são coincidências? Open Subtitles هل تعتقدين حقا بأن رسمتها عن النجوم وما كنت تقولينه هو مجرد صدفه
    E o que tu tens, o que me tens mostrado, é tudo circunstancial. Open Subtitles وما كنت قد حصلت عليه، ما كنت قد بينته لي، كل ذلك بدون أدلة تدينه.
    Foi isto que eu disse, Harry, E o que quis dizer. Open Subtitles قبل تقديم رجولته الجنوبية (للجزار (غرانت (هذا ما قلته، (هاري وما كنت أقصده
    E o que é que quiseste dizer com o perderei o Vincent de qualquer das maneiras? Open Subtitles وما كنت تعني بأنّي سأخسر (فيسنت) في كلا الحالات؟
    Sabes onde estava E o que estava a fazer? Open Subtitles أتعرف أين كنت وما كنت أفعله؟
    E o que faria agora no seu lugar era ligar já para Telavive. Open Subtitles وما كنت لأفعله الآن لو كنت مكانك هو رفع الهاتف والاتصال بـ(تل أبيب)
    E o que estava a pensar, era que talvez... Open Subtitles ...وما كنت أُفكر به هو أن
    E o que eu era. Open Subtitles وما كنت
    Olhe... por mais madura que achas que és, mas a verdade é que ainda estás no liceu, e... eu não ia ficar quieto, enquanto alguém numa posição de autoridade te forçasse a uma relação. Open Subtitles مهما كنتي تظنين أنك ناضجة في الواقع مازلتي في الثانوية وما كنت لأقف بلا حراك في حين يرغمك شخص مسؤول على الإرتباط بعلاقة به
    Eu não ia dizer que não à minha melhor amiga. Open Subtitles وما كنت لأرفض طلب لأعز صديقاتي
    O Rick expulsou-me e não ia voltar, mas acabei por regressar e ficar. Open Subtitles "ريك) نفاني قبلًا وما كنت سأعود أبدًا)، لكن تواترت الأحداث وانتهيت للمكوث"
    Eles são os seus homens. Eu não ia ficar à espera que eles me matassem. Open Subtitles {\pos(190,220)} هم رجالك، وما كنت سأنتظر ريثما يقتلونني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus