"وما لا" - Traduction Arabe en Portugais

    • ou não
        
    • e o que não
        
    • ou deixa de
        
    Não deixem que os outros decidam o que podem ou não fazer. Open Subtitles لا تترك الآخرين يقررون ما يجب وما لا يجب عليك فعله
    Não me diga o que eu devo ou não dizer, rapazinho. Open Subtitles لاتقل لي ما اقول وما لا اقول ايها الطفل الصغير.
    Rezamos por uma vida boa e limpa, uma lista do que podemos ou não fazer, e agimos como animais. Open Subtitles تعلَم، نحن نصلي من أجل حياة جيدة ونظيفة، قائمة ما تفعله وما لا تفعله ونتصرّف كالحيوانات، جميعنا.
    O próximo aspeto que gostava de esclarecer é o que este problema é, e o que não é. TED الشئ التالي الذي احب ان أكون واضحاً حوله ما تمثله هذه المشكلة، وما لا تمثله المشكلة.
    Sei exactamente o que posso e o que não posso fazer. Open Subtitles أعرف بالضبط ما هو حدود أمكاناتي وما لا أستطيع فعله
    Não me voltas a dizer o que posso ou não fazer. Open Subtitles لا تأمرني بما أستطع وما لا أستطع فعله بعد الآن
    O que é preciso é que a sociedade deixe de dizer às mulheres o que elas podem fazer ou não com o seu corpo. TED ما يجب أن يتوقف هو ما يقوله المجتمع للنساء ماذا يجب أن يفعلوا وما لا يجب أن يفعلوا بأجسادهن
    Para começar, temos que deixar de dizer às mulheres o que elas podem fazer ou não com os seus corpos. TED بدايةَ يجب علينا عدم إخبار النساء ماذا يجب أن يفعلن وما لا يجب أن يفعلن بأجسادهن.
    Estas estruturas estão a organizar o modo como nós funcionamos e estão a controlar o que podemos fazer ou não. TED هذه الهياكل تقوم بتنظيم كيف نعمل وهي تتحكم بما يمكننا وما لا يمكننا فعله.
    Se disserem que vão estar aqui para nos ajudar, mostrem claramente o que podem fazer ou não. TED إذا أردت أن تكون إلى جانبنا، فوضّح ما يمكنك وما لا يمكنك القيام به.
    Há dois dias que me diz o que devo ou não devo fazer. Open Subtitles ليومين وانت تخبرني عن ما افعل وما لا افعل.
    Ambos sabemos que não lhe posso dizer o que pode ou não escrever. Open Subtitles أنتِ تعلمين وأنا أعلم بأننا لا نستطيع أن نملى عليكم ما تكتبونه وما لا تكتبونه
    Mas sou a Lei cá por estas bandas e não me interessa nada o que gostam vocês ou não. Open Subtitles انا القانون في هذه الانحاء.لا يهمني ما يعجبكم وما لا يعجبكم
    E de qualquer forma, fui muito discreta sobre o que poderiam ou não tocar. Open Subtitles وبأي حال كنت صارمة جداً بخصوص ما يستطيعون لمسه وما لا يستطيعون
    Precisamos que nos deem algum controlo, para podermos decidir o que passa e o que não passa. TED ونحتاج أن تعطونا بعض التحكم، حتى يمكننا تحديد ما يعبر وما لا يعبر.
    Em primeiro lugar, porque não podemos moldar o que não compreendemos, e o que não compreendemos e usamos acaba por nos moldar a nós. TED اولا لاننا لا نستطيع ان نشكل ما لا نفهمه، وما لا نفهمه ونستخدمه ينتهي به المطاف الى تشكيلنا نحن
    E mais importante, dando-lhes a oportunidade de construir essa comunidade com a faculdade a atraí-los para o trabalho e tentando nós perceber o que resulta e o que não resulta. TED والأكثر أهمية إعطاءهم الفرصة لبناء ذلك المجتمع مع دمج أعضاء هيئة التدريس أولئك في العمل وتقديرنا لما ينفع وما لا ينفع.
    Nós queremos ter controlo sobre o que partilhamos e o que não partilhamos. TED فنحن نريد أن نتحكم بما نشاركه وما لا نشاركه مع الآخرين.
    Aproximando o que sabemos e o que não sabemos através da analogia, o pensamento metafórico acende a faísca que incendeia a descoberta. TED فبدمج كلا ما نعلمه وما لا نعلمه بواسطة القياس والمقارنة فالتفكير المجازي سوف يشعل الشعلة التي سوف تنير الإكتشافات
    Antes de entrar no carro, já tinha ditado as leis, já tinha dito o que fazia e o que não fazia. Open Subtitles أعني، قمت بإيضاح كلّ شيء قبل أن أركب السيارة أخبرته بما أفعله وما لا أفعله
    Ninguém precisa saber o que ele faz ou deixa de fazer. Open Subtitles لا حاجة لأحد بأن يعرف ما يفعله وما لا يفعله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus