"ومثل أي" - Traduction Arabe en Portugais

    • E como qualquer
        
    E como qualquer pai zeloso, voltou a casa, na Guatemala, com presentes. TED ومثل أي أب مهتم عاد إلى غواتيمالا حاملًا الهدايا.
    E como qualquer nova aventura, o início da faculdade guarda a promessa de oportunidades ilimitadas. Open Subtitles ومثل أي مغامرة جديدة بداية الجامعة تحمل الوعد لفرص غير محدوده
    E como qualquer viciado, vou aproveitar a sensação o máximo possível. Open Subtitles ومثل أي مدمن، سوف أستمتع بالنشوة لأطول مدة ممكنة.
    E, como qualquer adolescente, ele não pensa em mais nada do que invadir a sua despensa. Open Subtitles ومثل أي مراهق، لا يتردد في السطو على مخزنها
    Ok, uma cientista política, não conta, na verdade, mas o meu laboratório era o laboratório da democracia que é o Michigan, E como qualquer bom cientista, eu estava a experimentar com a política sobre o que seria o maior bem para a maioria, TED حسنًا، عالمة دبلوماسية. هذا لا يحتسب فعلا، لكن مختبري كان مختبرا للديموقراطية في ميتشقن، ومثل أي عالم جيد، كنت أختبر السياسة عمّا يمكن أن يحقق الأشياء الجيدة لأكبر عدد.
    E, como qualquer bom agente, só as entregará a alguém em quem confie. Open Subtitles ومثل أي وكيل جيد ، انه سوف اليد فقط أكثر من / / لشخص يثق به.
    E como qualquer obsessão, era preciso ser detida. Open Subtitles ومثل أي هوس يجب ان يتوقف
    E, como qualquer casal, faremos o melhor que pudermos para nos ajudarmos. Open Subtitles ومثل أي ثنائي متزوج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus