Quando nós começámos este projeto, uma das ideias centrais foi voltar atrás na História e tentar compreender o que é que havia lá. | TED | عندما بدأنا هذا المشروع ، واحدة من الأفكار الأساسية ما أن ننظر إلى الوراء في التاريخ ومحاولة فهم ما كان هناك. |
Judy, pode pegar no braço direito dele e tentar arrastá-lo pela sala? | Open Subtitles | جودي، هل تأخذ اريك بواسطة الذراع اليمنى ومحاولة جره عبر الغرفة؟ |
Precisamos de entrar e tentar aliviar a pressão na medula. | Open Subtitles | أجل، علينا الدخول ومحاولة رفع الضغط عن النخاع الشوكي |
Relaxa e tenta não pensar em nada. | Open Subtitles | مجرد الاسترخاء ومحاولة التأمل في لا شيء. |
Talvez se parasses de bisbilhotar, a tentares fazer gostarem de ti, eles te levassem a sério e contassem o que se passa. | Open Subtitles | ربما إذا توقفت عن اللهو ومحاولة دفع الجميع لأن يُعجبوا بك، سوف يأخذونك على محمل الجد ويخبرونك بما يحدث |
Pensei que eu devia, falar com você, e tentar explicar-me. | Open Subtitles | أنه يجدر بي الحضور لهنا للتحدث إليك ومحاولة الشرح. |
E não consegui parar de vir e tentar cuidar dele. | Open Subtitles | ولم أستطّع منّع نفسي من القدوم.. ومحاولة الإهتمام بِه. |
Afastar-me das multidões, e tentar não sujar as mãos. | Open Subtitles | أبقى بعيدة عن الحشود ومحاولة عدم توسيخ يدي |
O sacrifício é viver aqui, connosco, e tentar ter paz. | Open Subtitles | التضحية الحقيقية هي بالعيش هنا، معنا، ومحاولة إحلال السلام |
Não há nada de melhor do que cortar um pedaço de madeira e tentar fazê-lo mexer-se. | TED | لا يوجد شيء أفضل من قطع قطعة من الخشب ومحاولة جعلها تتحرك |
E o meu trabalho é estudar diferentes espécies de animais e tentar entender como funcionam os seus tecidos e órgãos quando tudo está a funcionar bem, e não de tentar entender como consertar quando dão defeito, como muitos de vocês. | TED | ووظيفتي هي النظر في الكثير من الأنواع المختلفة من الاحياء ومحاولة فهم كيف تعمل اعضاؤها وأنسجتها عندما يكون كل شيء على ما يرام, بدلاً من محاولة فهم كيف يمكن اصلاح الاشياء عندما لا تعمل, كالكثير منكم. |
Tive de sobreviver a essas mudanças e tentar compreender as suas implicações no meu trabalho de conceção. | TED | كان لابد لي من مواصلة العيش ومقاومة هذه التغييرات ومحاولة فهم انعكاسها على ما أقوم به من تصميم. |
Aqui temos uma "interface" em que temos comandos físicos sobre a proteína, e podemos agarrá-los e mover a proteína e tentar dobrá-la de várias formas. | TED | لذا، لدينا هنا واجهة حيث لدينا مقابض مادية تمثل البروتين، ويمكننا جذب هذه المقابض ومحاولة تحريك البروتين |
Neste ponto, trata-se de descobrir as poucas que não estão classificadas corretamente, e tentar perceber porquê. | TED | وهذه مجرد حالة واحدة لإيجاد العدد الصغير الذي لم يتم تصنيفه صحيحاً ومحاولة فهم هذا الخطأ |
Como designer, a minha função é reparar nestas coisas quotidianas senti-las e tentar aperfeiçoá-las. | TED | بصفتي مصمم منتجات، فإن مهمتي هي ملاحظة تلك الأشياء اليومية، و استشعارها ومحاولة تحسينها. |
O meu trabalho é tentar aproveitar o melhor de cada ideia das crianças e tentar combiná-las numa coisa que esperamos que funcione. | TED | وتكمن مهمتي في تجميع أحسن الأفكار التي يأتي بها الأطفال ومحاولة دمجها للخروج بشيء يمكن أن ينجح. |
Tentámos fazer coisas que eram impossíveis de ignorar, como usar calças na igreja, e tentar participar em reuniões só de homens. | TED | حاولنا فعل أشياء لايمكن تجاهلها، مثل ارتداء السراويل في الكنيسة ومحاولة حضور الاجتماعات المحصورة على الرجال. |
Por que não respira fundo e tenta? | Open Subtitles | لماذا لا تأخذ نفسا عميقا ومحاولة إعطائها. |
Uma subordinada acusou-te de a atraíres ao teu apartamento... e a tentares forçar a ter relações. | Open Subtitles | التابع يتهمك بإغرائها لشقتك ومحاولة أجبار نفسك عليها |
Também comecei a procurá-los pela cidade e a tentar fotografá-los. | TED | بدأت أيضا النظر داخل المدينة ومحاولة إلتقاط صورهم. |
E eu estava prestes a interrogá-lo sobre drogas e tentativa de homicídio nas suas docas. | Open Subtitles | الآن أنا على وشك أن أستجوبه حول المخدرات ومحاولة إغتيال |
O trabalho dos designers, dos inovadores e dos empresários é reparar nessas coisas e ir mais longe para tentar resolvê-las. | TED | لكن عمل المصممين والمبتكرين وأصحاب المشروعات، ليس فقط ملاحظة تلك الأشياء بل الذهاب لأبعد من ذلك ومحاولة حَلِّهَا. |
Ele quer que pegue na espada e tente atacá-lo. | Open Subtitles | ومحاولة لضربه جربه انه جزء من الأداء |
Enquanto tratar e salvar e tentar resgatar é em vão, a autocura radical é o "quantum", e irradia de nós para a atmosfera como uma brisa fresca. | TED | بينما الإصلاح، والحفاظ، ومحاولة الإنقاذ لا جدوى منها، فإن الاهتمام بالنفس الجوهري هو مقدارًا تناسبيًا، وتشعُ منكم إلى الغلاف الجوي مثل الهواء النقي. |