Majestade, sempre tratámos o vosso país, tanto quanto possível, como uma nação livre e independente. | Open Subtitles | لقد كنا دائما نعامل بلدكم قدر المستطاع كبلد حر ومستقل |
Agradecia isso, mas devido ao perfil do incidente, vamos fazer uma investigação paralela e independente. | Open Subtitles | أقدّر ذلك، ولكن بسبب حالة الحادثة، سنقوم بعمل تحقيق موازٍ ومستقل. |
Neste encontro aprendi que você é muito confiante e independente | Open Subtitles | في هذا الاجتماع واحد، لقد تعلمت أنك واثق جدا ومستقل |
As medidas antiterroristas cedo se tornam em repressão do estado na ausência de uma forte proteção das comunidades minoritárias e de um debate pacífico. Isto tem que ser apoiado por "media" locais sólidos e independentes. | TED | تدابير مكافحة الإرهاب سرعان ما تنقلب إلى قمع من الدولة بدون حماية قوية للأقليات في المجتمعات ولنقاش سلمي؛ هذا بحاجة دعم قوي ومستقل من وسائل الإعلام المحلية. |
Foi então que um povo, os hunos, ferozes e independentes, apareceram, vindos do leste. | Open Subtitles | ولكن هناك شعب قوي ومستقل (يدعى( الهون ظهر فى الشرق |
Para isso, peço a disponibilização imediata de mais dinheiro para equipes médicas, para equipamento e uma sindicância completa e independente | Open Subtitles | ومن أجل ذلك أتعهد بأن أوفّر بأثر فوري المزيد من المال لطوائف المستشفيات والمزيد من المال للمعدات وبإجراء تحقيق علني ومستقل للكشف عن أسباب تلوث الهواء |
Livres e independentes." | Open Subtitles | .حر ومستقل |