"ومشاركة" - Traduction Arabe en Portugais

    • e partilhar
        
    • e partilhando
        
    • e passamo
        
    • e partilha a
        
    • e compartilhar
        
    Acho importante explorar e partilhar culturas através das minhas obras. TED أجد أنه من المهم اكتشاف ومشاركة الثقافات بواسطة أعمالي
    Adoro falar em campus universitários e partilhar os segredos e as histórias com os estudantes. TED أحب أن أتحدث في الجامعات ومشاركة الأسرار والقصص مع الطلبة.
    Uma definição comum é esta: A capacidade de compreender e partilhar os sentimentos de outrem. TED هذا فقط تعريف قياسي: القدرة على فهم ومشاركة مشاعر الآخر. والجزء العاطفي.
    Aquilo que me fez sentir corajosa foi o outro tipo de colheita e de transplante, o transplante da medula da alma, despir-me emocionalmente diante de outro ser humano, pôr de lado o orgulho e o sentimento de defesa, eliminando as camadas e partilhando uma com a outra as nossas almas vulneráveis. TED ما كان شجاعًا بالنسبة لي كان هذا النوع من الحصاد والزراعة، زراعة نخاع الروح، التعري العاطفي مع شخص آخر، وتنحية الكبرياء والدفاع جانبًا، ورفع الطبقات ومشاركة بعضنا البعض أرواحنا الهشة الضعيفة.
    Tiramos uma e passamo‎-la Open Subtitles إذا كنت تأخذ ومشاركة
    É quando o grupo se reúne e partilha a sua dor. Open Subtitles -نعم,إنه عندما تقوم المجموعة بأكملها... بالتجمع معا ومشاركة الأحزان
    mais tarde nesse dia, falamos, decidimos encontrar-nos e compartilhar informação sobre nossos respectivos casos. Open Subtitles قررنا أن نلتقي ، ومشاركة المعلومات في قضايانا الخاصة.
    Mas o que eu não consigo é registar e partilhar a sensação que temos quando tocamos nestes objetos. TED ولكن ما لا أستطيع القيام به هو تسجيل ومشاركة الشعور الناتج عن لمس هذه الأشياء
    Eu tive um negócio que falhou e partilhar essa história foi incrivelmente difícil. TED خضت تلك التجربة. كان لدي مشروع و قد فشل. ومشاركة تلك التجربة كان صعبا للغاية
    Baumfree afirmou ter ouvido a voz de Deus, dizendo-lhe para sair de Kingston e partilhar com outros a sua mensagem sagrada. TED ادعت بومفري سماعها صوت الرب، وأنه أمرها بترك كينجستون ومشاركة رسالتها المقدسة مع الآخرين.
    O meu plano para unirmos negócios e partilhar lucros, eu gosto. Open Subtitles خطتى للإنضمام لأعمالكم ومشاركة الربحح أعجبتني
    Já descobri que os homens usam as piadas da mulher para estreitar laços e partilhar experiências comuns. Open Subtitles عادة تخلق الدعابات عن النساء روابط ومشاركة بالتجارب
    A maioria dos líderes do passado ignorou a melhor parte d'O Segredo, que é fortalecer e partilhar com os outros Open Subtitles لقد غاب جزء عظيم من السر عن غالب قادة الماضي وهو تقوية ومشاركة الآخرين
    Uma das coisas mais preciosas que tivemos debaixo de água foi o "WiFi". Durante 31 dias conseguimos ligar-nos ao mundo em tempo real, desde o fundo do mar, e partilhar todas estas experiências. TED أحد أهم المزايا التى حصلنا عليها تحت الماء إننا كان لدينا إنترنت لاسلكي، ولمدة 31 يومًا كنا قادرين على الإتصال بالعالم الخارجي من قاع البحر ومشاركة كل هذه التجارب.
    Segundo, temos que começar a investir recursos significativos e partilhar recursos e conhecimentos para apoiar o mundo em desenvolvimento, para criar um novo sistema de justiça pública — em vez de segurança privada — que dê a toda a gente a hipótese de ficar em segurança. TED ثانيًا: علينا أن نبدأ جديًا باستثمار الموارد ومشاركة الخبرات لدعم الدول النامية في تصميم نظم جديدة في العدالة العامة وليس القوات الخاصة. والتي ستؤمن للكل فرصة الحصول على الأمان.
    Podem-se sentar junto à lareira e partilhar histórias. TED يمكنك الجلوس قرب المدفأة ومشاركة قصصك.
    Temos que contactar os Russos, precisamos de colaborar e partilhar informações. Open Subtitles إريلينج، حكومتنا بحاجة للعمل بعذا ...علينا أن نتصل مع الروس، علينا التعاون ومشاركة المعلومات
    (Música) Vivemos num universo musical, e podemos usar isso para vivenciá-lo através de uma nova perspectiva, e partilhar essa perspectiva com um número maior de pessoas. TED (موسيقى) نحن نعيش في كوكبٍ موسيقي، ونستطيع استغلال هذا لتجربة الموسيقى من منظور مختلف، ومشاركة ذلك مع مجموعة أكبر من الناس.
    Finalmente, podemos tomar a iniciativa e reduzir os riscos dos outros, partilhando aquilo em que queremos melhorar, fazendo perguntas sobre o que não sabemos, pedindo "feedback" e partilhando os nossos erros, e o que aprendemos com eles, para que os outros se sintam à vontade para fazer o mesmo. TED واخيراً، بمقدورنا التحكم والحد من المخاطرات لدى بعضنا البعض عن طريق مشاركة ما نرغب بتطويره، وطرح الاسئلة عما لا نعرفه، وطلب التقييم ومشاركة ما ارتكبناه من اخطاء وما تعلمناه منها، حينها سيشعر الاخرون بالامان اذا قاموا بذلك ايضا.
    Tiramos uma e passamo‎-la Open Subtitles إذا كنت تأخذ ومشاركة
    Neste espírito de união agradeço por eu ficar aqui e compartilhar momentos como este. Open Subtitles أتعلم , بنفس روح الفريق هذه أود ان ابين امتناني لسماحك لي بالعيش هنا , ومشاركة لحظه كهذه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus