Sim. A maioria será sacrificada, eliminada por causas naturais. | Open Subtitles | نعم، ومعظمها ستكون الإصابات، القضاء عليها لأسباب طبيعية. |
Na maioria deles, o arguido declara-se culpado, daí que são todos condenados. | Open Subtitles | ومعظمها يقدم بها المدعى عليه التماسه على أنه مذنب، فكلها أحكام معترف بذنبها |
Tenho procurado pistas que levem ao assassino do camião frigorífico. Tiros no escuro, na maioria. | Open Subtitles | كنتُ أتعقب الأدلة حول قاتل شاحنة الثلج ومعظمها محاولات فاشلة محزنة |
A maior parte delas vai continuar ali, embora a sua escala provavelmente vá ser reduzida. | TED | ومعظمها ما زالت مستمرة ليكون هناك ، على الرغم من أن حجمهم سوف يكون على الارجح في تراجع. |
É que a gente colecciona estas velharias e a maior parte delas é frágil. | Open Subtitles | الأمر فقط أنه، حسنا، نحن نجمع هذه الخردة، ومعظمها قابل للكسر. |
Mas enquanto estava a fotografar isto, vivi um período muito difícil na minha vida, a maior parte no Ruanda. | TED | لكن خلال ذلك الوقت، كنت أصور هذا عشت لحظات صعبة جداً في حياتي ، ومعظمها كانت في رواندا. |
As criaturas que irá conhecer são realmente dignas de se ver, e a maioria delas não gostam de ser observadas. | Open Subtitles | المخلوقات التي ستقابلها ستبهر نظرك ومعظمها لا يحب أن يُرى |
Uma parte é conversa, mas a maioria é baseada em precedentes legais. | Open Subtitles | بعض اللغة الإبداعية ومعظمها مستند على سبق قانوني |
Há 50 mil milhões de animais terrestres todos os anos destinados à alimentação, e a grande maioria deles é criada na pecuária industrial, vivendo em condições de sofrimento horrível. | TED | إذ يوجد 50 مليار رأس من الحيوانات البريّة تُستخدم سنوياً للحصول على الطعام، ومعظمها من المزارع الصناعية، تعيش في ظروف مرعبة من المعاناة. |
Que eu saiba, uns 10, a maioria está na Liga dos Assassinos. | Open Subtitles | ربما أن أعرف، ومعظمها في جامعة القتلة. |
Os pormenores por detrás destes números são difíceis de contemplar. Mais de 60% das imagens apresentam crianças com menos de 12 anos, a maioria das quais incluindo atos extremos de violência sexual. | TED | والتفاصيل وراء تلك الأرقام من الصعب تصورها، لأكثر من 60% من الصور المعروضة لأطفال أقل من 12 سنة، ومعظمها يتضمن أعمال متطرفة للعنف الجنسي. |
E a maioria deles envolvêm-te. | Open Subtitles | ومعظمها تتضمنكِ |
A maioria sem um guardião, sozinho. | Open Subtitles | ومعظمها بدون حارِس، بمفرده. |
Na maioria só em roupas masculinas. | Open Subtitles | ومعظمها على ملابس الرجال |
Até ontem, passamos cerca de 50 horas juntos, e a maior parte delas falando de você. | Open Subtitles | أمضينا قرابة الـ50 ساعة سوياً بحلول يوم أمس ومعظمها في الحديث عنك |
O Chip disse muitas coisas, a maior parte delas não faz muito sentido. | Open Subtitles | شيب) قال الكثير من الأمور) ومعظمها ليس منطقياً |
Já tiveste ótimas noites de sexo, a maior parte delas com a Lily. Algumas delas sozinho. | Open Subtitles | حظيتَ بليالي جنسيّة رائعة قبلاً، أغلبهم مع (ليلي)، ومعظمها لوحدك. |
a maior parte do lixo dessa marca eram pacotes de molho piripiri, e a maior parte ainda por abrir. | TED | أغلب قمامتها هي أكياس الصلصة الحارة. ومعظمها لم يُفتح حتى. |