| Dizer aos federais que trabalhas com o Wallace e comigo. | Open Subtitles | لتخبر الفيدراليين بأنك تعمل مع والاس ومعي |
| Porque tudo o que ele fez para mim e comigo, vez após vez, após vez... | Open Subtitles | لأن كل شيء فعله كان لأجلي ومعي, مرة بعد مرة بعد مرة, |
| É a Rádio Mojo, o Slamming Sammy, e tenho o Jerry a falar... a partir do Sonic de lá. | Open Subtitles | هنا راديو ماجو ، معكم سامي سلامين ومعي جيري على الخط من ملعب بالسونيك |
| Em 2013, fretei um helicóptero com as minhas câmaras para documentar esta expropriação agressiva. | TED | في عام 2013، استأجرت طائرة هيلكوبتر ومعي الكاميرا لتوثيق السلب العدواني للملكية |
| Podes ficar em casa comigo e com a avó. | Open Subtitles | يمكنكِ وحسب البقــاء في المنزل مع جدّتكِ ومعي |
| O Bom Senhor achou por bem deixar-me com uma recordação. | Open Subtitles | ورأى الله أنه من الملائم أن أغادر ومعي تذكار. |
| Pelo código de acesso aleatório, mudado diariamente, de que tenho a chave. | Open Subtitles | الشفرة المستخدمة لاختراق تغيّر يوميا، ومعي مفرادتها. |
| E eu tenho de o justificar de alguma forma, por isso sou um mecânico com uma coisa dos pneus. | Open Subtitles | ويجب أن أخفيه بشكل معيّن لذا فانا ميكانيكي ومعي مفتاح عجل |
| O dia em que eu te visitei no condomínio e abri a tua bochecha, eu trouxe uma amostra tua de sangue. | Open Subtitles | في اليوم الذي زرتك فيه في شقتك، وفتحت جبينك غادرت من هناك ومعي عينة دم منك |
| Eu sou o Pat Summerall e comigo está o John Madden. | Open Subtitles | انا بات سومريل , ومعي كالعادة جون مادن |
| Sou Pat Summerall e comigo está o John Madden. | Open Subtitles | انا بات سومريل ومعي كالعادة جون مادن |
| E que deveria acabar com ele... e comigo. | Open Subtitles | وكان من المفروض أن ينتهي معه ومعي |
| Eu vou para ali com uma puta de uma granada e tenho um preservativo na mão. | Open Subtitles | سوف اذهب لهناك ومعي قنابل يدوية وهناك واقي ذكري لعين في يدي |
| Ou chego lá abaixo inteira e tenho uma história do caraças para contar, ou entro em combustão nos próximos 10 minutos. | Open Subtitles | إما أن أصل بأمان ومعي قصة رائعة لأحكيها أو سأحترق في الدقائق العشرة القادمة |
| Estou na cidade, e tenho a Célula-Mãe para si, mas, não a poderei entregar até hoje mais tarde, então, ligue-me. | Open Subtitles | أنا في المدينة ومعي الخلية الأم لك ولكن لن أقدر على تسليمها حتى مؤخراً اليوم |
| Desculpa não ter ligado, mas quis vir logo para casa com as boas notícias. | Open Subtitles | آسف لأنني لم أتصل، ولكني أردت العودة إلى المنزل ومعي أخبار عظيمة |
| Na altura, eu tinha oito anos. Vivia na aldeia com a minha avó, que tratava de mim e de outras crianças. | TED | كنت في الثامنة من عمري حينها، أعيش في القرية مع جدتي، حيث تربّيت ومعي مجموعة من الأطفال الآخرين. |
| Venho como enviada do Rei e com a sua autoridade. | Open Subtitles | أنا اتيت كخادمة للملك ومعي صلاحيات الملك |
| Só o podia visitar com uma assistente social. | Open Subtitles | كنت أذهب في زيارات تحت المراقبة ومعي مرافق. |
| Na nave, tenho a direcção do meu planeta e uma variedade de objectos com os quais me pode oprimir. | Open Subtitles | في السفينة املك احداثيات لكوكبي ومعي مجموعة من الادوات تستطيع أن تضطهدني بها |
| Mas sabe, eu adoro cuidar do local, eu tenho tractores, eu tenho equipamento de plantação. | Open Subtitles | ولكن, أعني أحب التواجد هناك ومعي الجرارات لدي معدات إزالة التربه, وقد إشتريت دبابه أيضاً |