"ومقابل" - Traduction Arabe en Portugais

    • E em troca
        
    • E por
        
    • E pelo
        
    E em troca dos teus serviços podes ficar com a Wanda. Open Subtitles ومقابل الخدمات التي تقدمها سنعيد لك واندا
    E em troca, o teu pai quer que te convençam a não desistir da viola. Open Subtitles وهي خدمة مهمة ومقابل تلك الخدمة ما يريده والدكِ هو أن أقنعكِ بألا تتركي العزف على الفيولا
    Na verdade, já fiz as minhas declarações, E em troca de te ter exposto, escapei incólume. Open Subtitles في الحقيقة , انا بالفعل ادليت بشهادتي ومقابل الوشاية بكي خرجت من القضية
    E, por mais duas notinhas de cem, vais olhar para a câmara e dizer isto. Open Subtitles ومقابل 200 دولار سوف تنظرين الى الكاميرا وتقولين
    E pelo casaco? Open Subtitles ومقابل المعطف؟
    Ele ajudou-me a eliminar a concorrência, E em troca, custeei-lhe a guerra com tanto ouro que era possível nadar nele. Open Subtitles ساعدني بالقضاء على منافسيني ومقابل ذلك, شكرتهُ بأن قدمتُ له الكثير من الذهب لدرجة أنه يستطيع الغوص به والسباحة داخله
    E em troca, só recebo desdém e escárnio. Open Subtitles ومقابل هذا، لقد كوفئت بلا أيّ شيء سوى السخرية والأستهزاز.
    E humilhar-me em maneiras inimagináveis, E em troca de toda essa tortura, Open Subtitles وتقوم بإهانتي بأساليب مستحيلة التصورِ، ومقابل كل هذه الممارسات التعذيبة،
    Adoro cozinhar, dei muitos jantares e, em troca, as pessoas convidavam-me para os seus jantares, para os seus churrascos, para as suas festas na piscina, e para as suas festas de aniversário. TED أحب طهي الطعام فكنت أنظم حفلات عشاء، ومقابل ذلك يقوم الناس بدعوتي لحفلات العشاء، وحفلات الشواء وحفلات السباحة الخاصة بهم، وحفلات عيد الميلاد.
    E, em troca desta droga, o que é que vão querer? Open Subtitles ومقابل ذلك العقار... ماذا تريدون؟
    E em troca da nossa aliança? Open Subtitles ومقابل تحالفنــــا؟
    E em troca, Deus Misto, prometo que iremos honrá-lo no Clube Glee esta semana. Open Subtitles ومقابل ذلك , أيها الرب الجبنيّ سأحرص أن نحمدك في نادي (غلي) هذا الأسبوع
    E em troca Open Subtitles ومقابل ما فعله، (زيوس) قرر تقييده بذلك الجبل
    E, por uma elevada taxa mensal, qualquer doente pode inscrever-se num site com doadores compatíveis. Open Subtitles ومقابل رسوم شهرية قاسية يمكن لأي مريض الاشتراك في موقع تطابق الاعضاء المانحة على شبكة الانترنت
    Nenhum de nós pronunciava os nomes dos nossos entes queridos falecidos, E por este acto de respeito, eles permitiam-nos viver em paz, e que colocássemos os nossos corações nas mãos do outro. Open Subtitles لم ينطق أيٌ منّا بأسماء أحبائنا الذين أخذهم الموت ومقابل هذا الإجلال لذكراهم سمحوا لنا بالعيش بسلام
    E por esse espectáculo enganoso ele promete-lhe a juventude eterna? Open Subtitles ومقابل هذه الخدعة الحافلة وعدكِ بالشباب الدائم؟
    E pelo quê? Open Subtitles ومقابل ماذا؟
    E pelo quê?" Open Subtitles ومقابل ماذا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus