E, De agora em diante, mantém-te longe do Luz Branca. | Open Subtitles | ومن الآن وصاعدا ابقي يداك بعيدة عن الحارس الأبيض |
Também percebi que és um finalista no liceu, e... De agora em diante, vais tomar muitas decisões tuas. | Open Subtitles | وأدرك كذلك أنك في السنة الأخيرة في الثانوية ومن الآن وصاعداً ستتخذ الكثير من القرارات بنفسك |
E De agora em diante, este homem não tem autoridade. | Open Subtitles | ومن الآن وصاعدا , هذا الرجل ليس لديه سلطة |
Daqui em diante, só caminharão e falarão sob meu atento olhar. | Open Subtitles | ومن الآن فصاعدا ، سيسيران ويتكلمان علىمرأىوسمعيشخصياً. |
Daqui em diante, espero que me ajudem, mais do que o costume. | Open Subtitles | ومن الآن فصاعداً، أريد أن تساعدوني أكثر من ذي قبل. |
Exacto. Daqui em diante, deixo de ralhar e vou divertir-me mais. | Open Subtitles | بالضبط ، ومن الآن سأتوقف عن التذمر وأحضى بالمرح |
A partir deste momento, vocês os dois estão de sentinela. | Open Subtitles | ومن الآن فصاعدا، وظيفتكم الحراسة |
A partir deste momento, pagamos tudo em dinheiro. | Open Subtitles | ومن الآن فصاعدًا ندفع نقدًا لكل شيء |
O rooter está 10 vezes mais rápido. Nunca vai cair e, De agora em diante, é grátis. | Open Subtitles | سرعة المُوجّه 10 أضعاف ما كانت عليه، لن تتعطل أبداً، ومن الآن فصاعداً، هي مجانية. |
De agora em diante, não haverá segredos entre nós. | Open Subtitles | ومن الآن فصاعدا لن يكون هناك أسرار بيننا |
E De agora em diante, ninguém fala mal dos meus amigos. | Open Subtitles | ومن الآن وصاعداً لا أحد يتكلّم بالسوء عن أيّ من صديقاتي. |
E assim, De agora em diante... falamos na linguagem do teu futuro. | Open Subtitles | ومن الآن فصاعدًا سوف تتحدثين لغة مُستقبلكِ |
E De agora em diante, haverá mais e mais pessoas à procura de menos e menos empregos, portanto é a altura certa. | Open Subtitles | ومن الآن فصاعداً، سيكون هناك المزيد من الناس يلاحقون وظائف أقل على الأرجح قد حان الوقت |
O casamento é assim considerado nulo e sem validade, e Daqui em diante, é vontade do rei que vos trateis como sua irmã. | Open Subtitles | وهكذا يتم تعريف الزواج بأنه لاغ وباطل ومن الآن فصاعدا سوف يسعد الملك بأن تقومين بدعوة نفسك أخته |
E Daqui em diante, as ligações "Wireless" neste bairro são por minha conta. | Open Subtitles | ومن الآن وصاعداً ، موجات وايرلس الإنترنت بهذا الحيّ ، ستكون على حسابي |
Eu adoro o meu filho e Daqui em diante eu assumo toda a responsabilidade. A colmeia vai à vida! | Open Subtitles | ومن الآن فصاعداً سأتحمل المسئولية بالكامل |
E, Daqui em diante, Senhor Comandante da Primeira Fortaleza. | Open Subtitles | ومن الآن فصاعدا قائد الحصن الأول |
Daqui em diante, só fica pior. | Open Subtitles | ومن الآن , ستتجة الأمور إلى الأسوأ |