Prendemo-lo por homicídio. É óbvio que ela não está morta. | Open Subtitles | لقد سجناه بتهمة قتلها ومن الواضح أنها ليست ميتة |
Mas seja como for, é uma brincadeira que faço e que vem como É óbvio da minha experiência militar. | TED | ولكن على كل حال، إنها لعبة ألعبها، ومن الواضح أني حصلت عليها من خبرتي العسكرية. |
- Eu também. E, aparentemente, ele não tem muitos amigos. | Open Subtitles | حتى أنا كذلك ومن الواضح بأن ليس لديه أصدقاء |
E aparentemente, o seu dia começou muito melhor do que acabou. | Open Subtitles | ومن الواضح ان, يومه بدأ افضل بكثير مما انتهى به |
e obviamente, quanto mais regredimos no passado, menos informação temos. | TED | ومن الواضح أنه كلما ذهبنا للماضي، قلّت المعلومات لدينا. |
E É óbvio que sou uma mulher e tenho necessidades como qualquer mulher. | Open Subtitles | ومن الواضح أنني امرأة ولدي احتياجات مثل كل امرأة اخرى |
A tentativa de golpe militar contra o legítimo governo das Colónias é ilegal, inadvertida E claramente condenada ao insucesso. | Open Subtitles | , محاولة الإنقلاب العسكرى ضد الحكومة القانونية للمستعمرات غير قانونية و طائشة ومن الواضح أن مصيرها الفشل |
E parece que... é assim que vou descobrir o que falta. | Open Subtitles | ومن الواضح أنّ هذه الطريقة التي سأجد فيها الأمر المفقود |
É óbvio que há oportunidades fantásticas com materiais reciclados, e nós podemos e vamos produzir desperdício zero. | TED | ومن الواضح أن هناك تجارب رائعة مع المواد المعاد تدويرها، وباستطاعتنا أن، وسوف نتجه إلى، مواد لا تنتج نفايات أبداً. |
É óbvio que o cenário apocalíptico é mais verosímil quando apoiado por uma doença causada por um vírus, seja a peste bubónica, varíola, ou sida. | Open Subtitles | ومن الواضح ، ان هذا الطاعون اكثر الحاحا عندما يدعمها مرض فتاك سواء كان الدطاعون الدبلى ، او الجدرى او الأيدز |
É óbvio que espero descobrir quem foi que o matou, especialmente de um modo tão terrível. | Open Subtitles | ومن الواضح بأني أريد معرفة قاتله، لا سيما في ظروف قتلته الشنيعة. |
E É óbvio que és um aselha. Até logo. | Open Subtitles | بحثت عنه طوال الليل ومن الواضح أنك لا تجيد البحث |
E para ele É óbvio que o tempo é uma mentira que tudo isso acontece sempre e dentro de cada momento está outro momento, tudo acontecendo simultaneamente. | Open Subtitles | ومن الواضح أن الوقت لم يعد سوى كذبة بالنسبة له إن هذا يحدث طوال الوقت وفي داخل كل لحظة توجد لحظة أخرى |
Ele quer causar sensação com um figurão e, aparentemente, sou eu. | Open Subtitles | يود القيام برحلة صيد لسمكة كبيرة ومن الواضح أنني السمكة |
Os meus pais ainda moram aqui e, aparentemente, eu também. | Open Subtitles | والداي لا يزالا يمكثان هنا ومن الواضح أنا كذلك |
Entendo a preocupação da sua tripulação... e, obviamente, houve aqui alguma desgraça. | Open Subtitles | أنا أتفهم قلق طاقمك ومن الواضح أنه يوجد سوء فهم هُنا |
Não andas a dormir E claramente sentes-te insegura na tua própria casa. | Open Subtitles | أنتِ لا تنامين، ومن الواضح أنّكِ لا تشعُرين بالأمان في منزلكِ |
... eratãogrande,deveterpassado muito tempo a fazê-la, E parece... | Open Subtitles | كبيرة جداً ، ومن الواضح انك بذلت .. مجهوداً فيها ويبدو انك |
E, É claro, a maioria é bastante descivilizada. | Open Subtitles | ومن الواضح , للجزء الاهم غير متحضرين تماما |
É evidente que nos enganámos, porque ainda não os encontrou! | Open Subtitles | ومن الواضح أنك كنت على خطأ لعدم العثور عليهم |
É obvio que alguém lhe deu o meu cartão de negócios. | Open Subtitles | ومن الواضح أن شخص آخر قدم لها بطاقة عملي. |
Ouvi dizer que tens um problema. Pelos vistos posso ajudar. | Open Subtitles | سمعت أنك تواجه مشكلة ومن الواضح أنه بإمكاني المساعدة |