"ونادراً ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • raramente
        
    São problemas de origem emocional, e raramente voltam a acontecer. Open Subtitles فهم يصاحبهم عوامل انفعالية ونادراً ما تحدث مرة اخرى
    E um Mosqueteiro nunca é fraco e só raramente é palhaço... o teu primeiro beijo deve ser todas as coisas que és. Open Subtitles وبما ان الفارس ليس ضعيفاً أبداً ونادراً ما يكون مهرجاً قبلتك الأولى يجب أن تكون كل الأشياء التي هي انت
    Porque ele é tão popular, raramente aceita novos pacientes. Open Subtitles لأنه مشهور جداً ونادراً ما يستقبل مريضات جديدات
    O templo não tem sacerdotisa, mas a própria Afrodite raramente aparece. Open Subtitles المعبد لا يوجد فيها كهنة ونادراً ما تظهر فيها أفروديت
    Somos especialistas em causas civis e raramente defendemos causas penais. Open Subtitles ونحن متخصّصون في القضايا المدنية، ونادراً ما ندافع عن القضايا الجنائية
    Não nos deixavam entrar no reino deles e raramente se sujavam aventurando-se a entrar no nosso. Open Subtitles لم يدعونا ندخل لمملكتهم ونادراً ما يشوهون سمعتهم ويخاطرون بإدخالنا
    E raramente falo com advogados da outra parte, mesmo nos mais fáceis desafios. Open Subtitles لم أخسر قضيّة أبداً, ونادراً ما أواجه محامي خصم.. ممن يبدون أدنى قدر من التحدّي..
    A maior parte que é armazenada, raramente é percebida conscientemente. Open Subtitles معظمها محفوظ في مستودع، ونادراً ما يسلّم بها العقل الواعي
    A Baleia de Bryde raramente vem à superfície respirar e nunca expõe sequer a ponta da cauda. Open Subtitles حوت برود قلّما يتخطّى السطح ليتنفّس ونادراً ما يُظهر فصّ ذيله
    Os meus doentes reagem sempre melhor do que se esperava e raramente são classificados como agitados, Open Subtitles مرضاي يبلون أفضل من المتوقع دائماً ونادراً ما يكونوا مجهدين عصبياً
    raramente eles voltam para o trauma assim que sentem o gosto de mais dinheiro e melhores horários, não é? Open Subtitles ونادراً ما يعود أي شخص إلى الصدمة عندما يتذوّقونه ذات مرة للمزيد من المال وساعات أفضل ، أليس كذلك؟
    Esperamos sempre o melhor daqueles que amamos, e raramente o temos. Open Subtitles نحن دائماً ما نتوق الأفضل ممن نحبهم ونادراً ما نحصل عليه
    Estas grandes ondas não se destinam a quebrar o gelo, mas a jogar a presa na água, e raramente falham. Open Subtitles لا تهدف هذه الأمواج الكبيرة ،لكسر الجليد ،إنما لرفص الطريدة إلى الماء ونادراً ما يُخفقون
    raramente é verdade. Há algum sítio privado para podermos conversar? Open Subtitles ونادراً ما يكن صحيح هل هنالك مكان خاص يمكننا التحدث به؟
    No início do meu ministério tive um grande professor, que me disse que havia dias bons e dias maus e que raramente sabemos, na altura, qual é qual. Open Subtitles كان لدي معلم عظيم في الوزارة أخبرني أننا سنمر بأيام جيدة وأخرى عصيبة ونادراً ما سنعرف أي منهم.
    raramente falava com alguém exceto os bebés, que vinham e iam. Open Subtitles ونادراً ما كنت أتحدث إلى أحد، باستثناء الأطفال الذين كانوا يأتون ويذهبون.
    Proibi-o porque é perigoso e raramente tem sucesso, especialmente em alguém daquela idade. Open Subtitles منعت تلك الجراحة لأنَّها خطيرة ونادراً ما تنجح.. خاصةً بالنسبة لشخص في ذلك العمر.
    raramente paramos para pensar no que há por baixo das ruas da cidade. TED ونادراً ما نهتم لما يحدث تحت شوارع هذه المدينة .
    raramente chegavam à esquina. Open Subtitles ونادراً ما كانا يصلا إلى الزاوية،
    - Nunca sem autorização da Igreja, que raramente é concedida. Open Subtitles أحتاج لموافقة الكنيسة ونادراً ما توافق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus