"ونجعله" - Traduction Arabe en Portugais

    • e fazê-lo
        
    • e obrigá-lo
        
    • e fazemo-lo
        
    • e torná-lo
        
    Eu digo para darmos ao alien um "green card", ...e fazê-lo sentir-se orgulhoso de ser americano. Open Subtitles أقترح أن نعطي هذا الفضائي البطاقة الخضراء ونجعله فخوراً كونه أمريكياً
    Precisamos encontrá-lo e fazê-lo pagar pelo que fez. Open Subtitles فعلينا إذاً أن نعثر عليه، ونجعله يدفع ثمن ما إرتكبه.
    De qualquer maneira, temos que nos focar em apanhar o teu pai e fazê-lo pagar por tudo o que fez. Open Subtitles بكلتا الحالتين، يجب أن نركز على إحضار والدكِ ونجعله يدفع لكل شئ فعله
    Vamos pegar nessa prova, vamos falar com o Kent, vamos pôr cobro ao esquema dele e obrigá-lo a deixá-la em paz. Open Subtitles (سنأخذ هذا كدليل، ونذهب إلى (كنت نجعله ينهي عمليته ونجعله يستسلم
    - Vamos encontrar o autor. e obrigá-lo a mudar as histórias. Open Subtitles سنجد المؤلّف ونجعله يغيّره
    Depois localizamos o bastardo que o libertou e fazemo-lo pagar. Open Subtitles ثم نلاحق الوغد الذى أطلق سراحه، ونجعله يدفع الثمن.
    Na França, quando um homem é agarrado a caçar avestruzes rapamos a sua cabeça, e fazemo-lo correr pelos campos. Open Subtitles ... في فرنسا عندما يقبض على رجل يصطاد النعام نحلق له رأسه ونجعله يركض في البراري
    Licklider não nos encoraja a pegar numa torradeira e a torná-la no Data do "Star Trek", mas a pegar num ser humano e torná-lo mais capaz. TED يشجعنا ليكليدر ألا نأخذ محمصة ونجعلها بيانات من "ستار تريك" ولكن أن نأخذ إنسانا ونجعله أكثر كفاءة.
    Vamos deitar o bullying ao chão e fazê-lo chorar, e depois apontar e rir dele. Open Subtitles دعونا نلقي التنمر على الأرض ونجعله يبكي ونكشفه ونضحك في وجهه
    Temos de fortalecer a confiança dele e fazê-lo confiar nos seus instintos. Open Subtitles أجل، علينا أن نزيد ثقته بنفسه ونجعله يثق بغرائزه
    Temos que fazer o Oleg ficar distraído até trazermos o bebé e fazê-lo acreditar que perdeu apenas 1 segundo do nascimento verdadeiro. Open Subtitles علينا أن نجعل (أوليغ) يفقد الوعي مدة كافية تمكننا من جلب الطفل ونجعله يظن أنه فاته ثانية واحدة من الولادة
    Eu voto em tirar o Coronel dos EUA, dar-lhe o que ele precisa e fazê-lo parar os ataques. Open Subtitles أنا أقترح أن نُخرج (الكولونيل) خارج الأراضي الامريكية نُعطيه ما يُريد ونجعله يلغي كل هذا.
    Posso falar com eles, terminar o desenho, identificar o Ghost e fazê-lo entregar o Lobos. Open Subtitles يمكنني التحدث إليهم لإكمال الصورة أحدد هوية (جوست) ونجعله (ينقلب على (لوبوس) كما فعلت أنت في (لوس انجليس
    Depois disso voltamos, encontramos a Testemunha e fazemo-lo pagar. Open Subtitles بعدذلك،سوفنعود.. نجد "الشاهد"، ونجعله يدفع الثمن.
    Levamos o Brendan a jantar, embebedamo-lo e fazemo-lo ler a ementa em latim. Open Subtitles سنأخذ (بريندن) للعشاء ونجعله يثمل، وندعه يقرأ القائمة باللاتينية.
    A começar a nossa vida juntos, a pegar em algo que o resto do mundo tinha esquecido e torná-lo nosso. Open Subtitles نبدأ حياتنا معاً. أن نأخذ شيئاً نسيه العالم... ونجعله ملكنا.
    Nos últimos 20 anos, mudou muito a maneira como vivemos e trabalhamos, e a forma como vemos o mundo. O fantástico é que achamos que esta é a próxima mudança de paradigma, porque agora podemos pegar no conteúdo que partilhamos. que descobrimos e que apreciamos e torná-lo parte do mundo que nos rodeia. TED في العشرين سنةً الأخيرة ، إنها بالفعل غيّرت الطريقة التي نعيش ونعمل بها ، والطريقة التي نرى بها العالم ، والرائع في ذلك ، أننا نعتقد نوعاً ما أن هذه هي النقلة النوعية القادمة لأنه بإمكاننا الآن أخذ المحتوى الذي نتشاركه ، والذي نكتشفه ، والذي نستمتع به ونجعله جزءاً من عالمنا المحيط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus