"ونحن نحاول" - Traduction Arabe en Portugais

    • Estamos a tentar
        
    • e estamos a
        
    • como tentamos
        
    • enquanto tentamos
        
    • medida que tentamos
        
    • e tentamos
        
    Dois anos no Peru, Estamos a tentar engravidar e não me contaste. Open Subtitles سنتان في البيرو ، ونحن نحاول أن أحمل وأنت لم تخبرني
    Estamos a tentar entrar em contacto com o nosso correspondente em cena, cerca de 60 quilómetros ao norte de Detroit. Open Subtitles ونحن نحاول الاتصال مع مراسلنا في الموقع حوالي 60 ميلا شمال مدينة ديترويت لا تحدد تفاصيل الوفاة بعد
    É perigoso e Estamos a tentar chegar a mais pessoas. Open Subtitles انه خطر، ونحن نحاول ان نصل للمزيد من الناس.
    Vemos esta mudança na forma como tentamos entender o cérebro. TED يمكننا أن نرى هذا التحول في الطريق ونحن نحاول أن نفهم الدماغ.
    nos milhões de pessoas que resolvem problemas por todo o mundo enquanto tentamos enfrentar os desafios do novo século. TED على ملايين من حلالي المشاكل في أنحاء العالم، ونحن نحاول معالجة تحديات القرن القادم.
    Estamos a tentar adquirir esses direitos já consagrados, que já estão escritos. TED ونحن نحاول الحصول على تلك الحقوق التي كُفِلَت مسبقاً. والتي اتفقنا عليها مسبقاً.
    Esta questão, como muitas outras, tem-se tornado muito polarizada e política, e nós Estamos a tentar trazer algum equilíbrio ao debate, em Washington. TED هذه المسألة، مثل الكثيرين أيضًا، أصبحت مُفرقة جدًا وسياسية، ونحن نحاول جلب بعض التوازن في النقاش في واشنطن.
    Para quê? É fútil." E Estamos a tentar dizer-lhes "Não é fútil. TED ونحن نحاول إخبارهم أنها ليست بدون جدوى:
    Estamos a tentar comer. Open Subtitles ونحن نحاول الحصول على وجبة طعام. ان وضع الفرامل على هذا الغاز.
    Estamos a tentar que ele possa vir cá abaixo para uma pequena visita. Open Subtitles ونحن نحاول ترتيب الأمر، لكي يقوموا بإجراء بالعملية له بدل أحدهما
    Sabe, Estamos a tentar identificar a vítima de um crime. Open Subtitles تعلمون، ونحن نحاول لتحديد ضحية لجريمة هنا.
    Estou no comité da festa de reunião do liceu, e Estamos a tentar contactar a Delilah. Open Subtitles اسمعي انا من لجنة لم الشمل في المدرسه الثانوية ونحن نحاول الاتصال بـ دايليله
    Além disso, tu sabes, Estamos a tentar ter um bebé. Open Subtitles ونحن نحاول أن يكون لدينا طفل أليس كذلك؟ هناك قدر كبير
    Encontrámos um monte de cartas numa garagem antiga com esta morada e Estamos a tentar descobrir os donos para podermos devolver-lhes as coisas. Open Subtitles وجدنا بعضا من البريد عليه هذا العنوان في وحدة تخزين قديمة ونحن نحاول ايجاد لمن تعود حتى نستطيع ارجاع اغراضهم.
    Luke, Estamos a tentar pensar em questões divertidas para os outros, não Estamos a tentar mostrar quantas entidades trigonométricas conhecemos. Open Subtitles لوقا، ونحن نحاول أن نفكر في أسئلة ممتعة لبعضهم البعض، نحن لسنا في محاولة لإثبات كم عدد الهويات نعرف المثلثية.
    Olá, eu chamo-me Dennis Hong, e estamos a trazer liberdade e independência aos cegos construindo um veículo para os deficientes visuais. TED مرحبا، اسمي دنيس كونغ، ونحن نحاول جلب الحرية والاستقلال للمكفوفين من خلال بناء سياره لضعاف البصر.
    Vemos também esta mudança na forma como tentamos conceber o conhecimento humano. TED يمكننا أيضا رؤية هذا التحول في الطريق ونحن نحاول أن نتصور المعرفة الإنسانية.
    Estamos a assumir que a aprendizagem no trabalho vai existir enquanto tentamos. TED ونحن نفترض أن التعلم أثناء العمل سيكون موجود من أجلنا ونحن نحاول.
    Por isso a aparência do nosso rosto para nós, é vital, à medida que tentamos afirmar-nos no mundo. TED لذا مظهر وجوهنا امر حيوي بالنسبة لنا ونحن نحاول تقديم انفسنا للعالم.
    e tentamos rastrear as mudanças que ocorrem enquanto a nova aptidão é adquirida. TED ونحن نحاول تتابع التغيرات التي تحدث عند اكتساب المهارة أو القدرة الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus