Dois anos no Peru, Estamos a tentar engravidar e não me contaste. | Open Subtitles | سنتان في البيرو ، ونحن نحاول أن أحمل وأنت لم تخبرني |
Estamos a tentar entrar em contacto com o nosso correspondente em cena, cerca de 60 quilómetros ao norte de Detroit. | Open Subtitles | ونحن نحاول الاتصال مع مراسلنا في الموقع حوالي 60 ميلا شمال مدينة ديترويت لا تحدد تفاصيل الوفاة بعد |
É perigoso e Estamos a tentar chegar a mais pessoas. | Open Subtitles | انه خطر، ونحن نحاول ان نصل للمزيد من الناس. |
Vemos esta mudança na forma como tentamos entender o cérebro. | TED | يمكننا أن نرى هذا التحول في الطريق ونحن نحاول أن نفهم الدماغ. |
nos milhões de pessoas que resolvem problemas por todo o mundo enquanto tentamos enfrentar os desafios do novo século. | TED | على ملايين من حلالي المشاكل في أنحاء العالم، ونحن نحاول معالجة تحديات القرن القادم. |
Estamos a tentar adquirir esses direitos já consagrados, que já estão escritos. | TED | ونحن نحاول الحصول على تلك الحقوق التي كُفِلَت مسبقاً. والتي اتفقنا عليها مسبقاً. |
Esta questão, como muitas outras, tem-se tornado muito polarizada e política, e nós Estamos a tentar trazer algum equilíbrio ao debate, em Washington. | TED | هذه المسألة، مثل الكثيرين أيضًا، أصبحت مُفرقة جدًا وسياسية، ونحن نحاول جلب بعض التوازن في النقاش في واشنطن. |
Para quê? É fútil." E Estamos a tentar dizer-lhes "Não é fútil. | TED | ونحن نحاول إخبارهم أنها ليست بدون جدوى: |
Estamos a tentar comer. | Open Subtitles | ونحن نحاول الحصول على وجبة طعام. ان وضع الفرامل على هذا الغاز. |
Estamos a tentar que ele possa vir cá abaixo para uma pequena visita. | Open Subtitles | ونحن نحاول ترتيب الأمر، لكي يقوموا بإجراء بالعملية له بدل أحدهما |
Sabe, Estamos a tentar identificar a vítima de um crime. | Open Subtitles | تعلمون، ونحن نحاول لتحديد ضحية لجريمة هنا. |
Estou no comité da festa de reunião do liceu, e Estamos a tentar contactar a Delilah. | Open Subtitles | اسمعي انا من لجنة لم الشمل في المدرسه الثانوية ونحن نحاول الاتصال بـ دايليله |
Além disso, tu sabes, Estamos a tentar ter um bebé. | Open Subtitles | ونحن نحاول أن يكون لدينا طفل أليس كذلك؟ هناك قدر كبير |
Encontrámos um monte de cartas numa garagem antiga com esta morada e Estamos a tentar descobrir os donos para podermos devolver-lhes as coisas. | Open Subtitles | وجدنا بعضا من البريد عليه هذا العنوان في وحدة تخزين قديمة ونحن نحاول ايجاد لمن تعود حتى نستطيع ارجاع اغراضهم. |
Luke, Estamos a tentar pensar em questões divertidas para os outros, não Estamos a tentar mostrar quantas entidades trigonométricas conhecemos. | Open Subtitles | لوقا، ونحن نحاول أن نفكر في أسئلة ممتعة لبعضهم البعض، نحن لسنا في محاولة لإثبات كم عدد الهويات نعرف المثلثية. |
Olá, eu chamo-me Dennis Hong, e estamos a trazer liberdade e independência aos cegos construindo um veículo para os deficientes visuais. | TED | مرحبا، اسمي دنيس كونغ، ونحن نحاول جلب الحرية والاستقلال للمكفوفين من خلال بناء سياره لضعاف البصر. |
Vemos também esta mudança na forma como tentamos conceber o conhecimento humano. | TED | يمكننا أيضا رؤية هذا التحول في الطريق ونحن نحاول أن نتصور المعرفة الإنسانية. |
Estamos a assumir que a aprendizagem no trabalho vai existir enquanto tentamos. | TED | ونحن نفترض أن التعلم أثناء العمل سيكون موجود من أجلنا ونحن نحاول. |
Por isso a aparência do nosso rosto para nós, é vital, à medida que tentamos afirmar-nos no mundo. | TED | لذا مظهر وجوهنا امر حيوي بالنسبة لنا ونحن نحاول تقديم انفسنا للعالم. |
e tentamos rastrear as mudanças que ocorrem enquanto a nova aptidão é adquirida. | TED | ونحن نحاول تتابع التغيرات التي تحدث عند اكتساب المهارة أو القدرة الجديدة. |