"ونحن هنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • estamos aqui
        
    • e nós aqui
        
    • E estamos cá
        
    • E aqui estamos
        
    Na verdade, agora sou consultor da Polícia e estamos aqui pela tua ajuda numa investigação de assassinato. Open Subtitles بخير أنا في الواقع مستشار لدى الشرطة الآن ونحن هنا لأجل مساعدتك في قضية جريمة
    estamos aqui para ter certeza que você está pronto. Open Subtitles ونحن هنا لهذا السبب. لِنتأكّد من أنّك صرتَ جاهزاً.
    Eu sei; estamos aqui para ajudar no que pudermos. Ocupar-me-ei disso. Pensei que ele fosse o responsável. Open Subtitles لا أفهمك ونحن هنا لمساعدتكم بكل ما يمكننا من الآن أنا المسؤولة
    Joe Swanson ganhou o decatlo das Pessoas Especiais e estamos aqui para o homenagear. Open Subtitles فاز چو سوانسون بسباق متحدي الإعاقة العشري ونحن هنا لنكرمه
    Então os malucos estão lá fora, no mundo real, e nós aqui, com as chaves do manicómio. Open Subtitles لذا، فإن مجانين هي خارج في العالم الحقيقي، ونحن هنا مع مفاتيح بن معتوه، والأولاد.
    Os nossos soldados estão no Iraque e no Afeganistão e nós estamos aqui, a fazer compras. Open Subtitles قواتنا في العراق وأفغانستان ونحن هنا نتسوق
    E estamos aqui para trabalhar. Open Subtitles هذا بلد حر يا رفيق ونحن هنا للذهاب للعمل
    Senhor, nós somos os fuzileiros dos Estados Unidos, e estamos aqui para ajudar. Open Subtitles . نحن جنود المارينز في جيش امريكا ونحن هنا للمساعدة
    Vês, pensei que trabalhamos para este grande chefe do crime... e que estamos aqui para recolher algum dinheiro para ele, mas obviamente somos um casal de Avon. Open Subtitles كما ترى, إعتقدت بأنّنا نَعْملُ لرجل مجرم كبير ونحن هنا لجَمْع بَعْض المالِ لَهُ لكن من الواضح اننا نعمل لدي سيدات
    Agora tem um local de um crime e nós estamos aqui para ajudar. Open Subtitles أما الآن فلديك مسرح جريمة ونحن هنا لنساعد
    Nós estamos aqui nesta missão maluca, porque não conseguite deixar aquela pequena rapariga para trás. Open Subtitles ونحن هنا في هذه المهمة المجنونة لأنك لم تقدر على ترك الطفلة وراءك
    E estamos aqui, a apanhar o lixo na estrada, porque um idiota egoísta se suicidou. Open Subtitles ونحن هنا نجمع القمامه من جانب الطريق, لأن شخص ما مخبول قتل نفسه.
    Estão a partir daqui e vão levar a prova para aqui. Nós estamos aqui. Open Subtitles إنهم يغادرون من هنا آخذين الدليل إلى هنآك ونحن هنا
    Acho que ficou bastante claro que esta comunidade tem alguma coisa para te dizer, e nós estamos aqui para ajudá-la a dizê-la. Open Subtitles من الواضح بأن هذا المجتمع يريد قول شيء لك ونحن هنا لمساعدتهم على قوله
    Você é o detetive veterano e eu sou o novato, mas estamos aqui há horas e revirámos o apartamento. Open Subtitles انظر انت كبير المحققين وانا المبتدأ ساعات مرت ونحن هنا
    Sou o Sam Turner, e estamos aqui na sede da VICE em Williamsburg, Brooklyn com um dos nossos fotógrafos de moda preferidos, Patrick Carter. Open Subtitles مرحبا. أنا سام تيرنر ونحن هنا في مقر نائب في وليامز، بروكلين مع واحدة من المفضلة لدينا المصورين الأزياء، و
    Não, Mn. Benfield, estamos aqui porque o Sr. Partridge está neste momento envolvido num cerco armado. Open Subtitles لا، ملكة جمال بنفيلد، ونحن هنا لأن السيد هو الحجل
    Somos o Governo dos EUA e estamos aqui para pedir que sirva o seu País. Open Subtitles نحن من الحكومة الأمريكية ونحن هنا لنطلب منك أن تخدم وطنك
    As pessoas estão a morrer de fome, e nós aqui não fazemos nada! Open Subtitles ، فلنذهب ، ان الناس يموتون جوعا . ونحن هنا لا نفعل شيئا
    E estamos cá por culpa de quem? Open Subtitles ونحن هنا بسبب من؟
    Aqui está o mundo, E aqui estamos em Bali. TED إذاً، ها هو العالم، ونحن هنا في بالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus