Voltamos com a bateria e enviamos um SOS. Isso sim. | Open Subtitles | سنعيد البطاريات ونرسل نداء إستغاثة، هذا كل مافي الأمر |
- Usamos a irmã como isco. - enviamos um bilhete à Buffy... | Open Subtitles | لقد استخدمنا الفتاة كطعم ونرسل لبافي ملاحظة |
Metemo-nos num autocarro, enviamos uma SMS, ligamos e desligamos. | Open Subtitles | ممكن ان نركب اتوبيس ونرسل له رساله نشغله , ونغلقه |
Vamos parar na próxima vila e enviar os nossos curriculums | Open Subtitles | سنتوقف عند أقرب بلدة ونرسل سيرنا الذاتية بالبريد |
Temos que apanhar o computador dele e enviar a desinformação a partir de lá para parecer legítimo. | Open Subtitles | اعلم هذا يجب ان ندخل الي كمبيوتر اخاص به ونرسل المعلومات الخاطئه من هناك |
Na verdade, podíamos ligar outra cadeira e mandar outra pessoa para a mesma simulaçao. | Open Subtitles | فعلياً بإمكاننا توصيل كرسي آخر ونرسل شخص آخر , إلى نفس المحاكاة |
Acho que devíamos libertá-lo e mandar flores. | Open Subtitles | لذا أعتقد أننا من الأفضل أن نطلق سراحه ونرسل لزوجته بعض الزهور. |
Diz-me quais são as tuas outras escolhas, enviamos outra carta de recomendação e faremos com que dê certo. | Open Subtitles | أخبريني ما الإختيارات الأخرى ونرسل رسالة توصية أخرى وسنجعل ذلك ينجح |
Nas férias, compramos globos de neve, enviamos postais para eternizar os bons momentos, para nos lembrar onde estivemos. | Open Subtitles | "في العطلات، نشتري بلورات ثلج، ونرسل بطاقات بريديّة لنحفظ الأوقات الممتعة" "لتذكّرنا أين كنّا" |
Tiramos fotos. E enviamos a cassete ao norte. | Open Subtitles | سنأخذ صور , ونرسل شريطك الى نورتون |
Então, ele disse: "Por que não o colocamos lá e lhe enviamos o link?" | Open Subtitles | لذا قال "لماذا لانضعها هناك "ونرسل لها الرابط؟ |
Também os enviamos, sob anonimato, a cientistas, a educadores e a pessoas interessadas do público em geral, de modo a que todos possam aceder aos dados. | TED | ونرسل النتائج ايضا -الهوية مخفية - لعلماء ، معلمين، لافراد مهتمين من عامة الناس ، وهكذا فيحق لأي احد الاطلاع على البيانات . |
Na igreja, nós olhamos um para o outro, tipo, (Som de Beatbox) (Risos) e enviamos um SMS com o "beat". | TED | تعلمون، في الكنيسة ننظر إلى بعضنا هكذا (Beatboxing) (ضحك) ونرسل ألحان إلى بعضنا |
E enviamos a mesma coisa ao Joosep. | Open Subtitles | ونرسل نفس الرسالة إلى جوزيف |
Se for a base de operações dele, deve estar lá o componente Russo, por isso vamos vigiar e enviar equipas para lá agora. | Open Subtitles | ...اذا كانت هذه قاعدة عملياته فقد تكون القطعة هناك لذا سنغلق المكان ونرسل الفرق الآن |
Vamos arranjar o endereço do planeta natal do Khalek e enviar um SLMA. | Open Subtitles | يجب أن نطلب عنوان عالم (كاليك) ونرسل مسباراً |
Por isso, se pudéssemos usar um aparelho para ouvir os sons da floresta, ligar à rede de telemóveis existente e mandar o alerta às pessoas no terreno, talvez pudéssemos ter uma solução para eles. | TED | لذا إذا كان يمكننا استخدام بعض الأجهزة للاستماع إلى أصوات الغابة ونتصل بشبكة الهاتف الخليوي الموجودة هناك ونرسل تنبيهًا للناس على الأرض، ربما سنجد حلًا لهم لهذه القضية. |
Ainda podemos cancelar, mandar todos para casa. | Open Subtitles | نستطيع ألغائه ونرسل الجميع للمنزل |