"ونرى إن" - Traduction Arabe en Portugais

    • ver se
        
    • vemos se
        
    Nós vamos operar amanhã, para ver se podemos fazer alguma coisa. Open Subtitles .سنؤدي العمليّة غدا ونرى إن كان هناك ما يمكننا فعله
    Vou lançá-la a ver se alguém morde o isco. Open Subtitles دعونا نرميها ونرى إن كانت القطة ستلعقها.
    Bem, eu trago uma foto mais tarde, para ver se te recordas. Open Subtitles حسناً، سأحضر صورة لاحقاً، ونرى إن كنتٍ ستهتزّين
    Podemos dar uma volta no bar, ver se alguém olha para nós. Open Subtitles يمكننا التجول بجانب البار ونرى إن كان هناك من يريد الخروج معنا
    Então vamos lá e vemos se alguém se lembra de mim. Open Subtitles إذاً, سنذهب إلى هناك ونرى إن كان احد يتعرف علي
    Passa pela minha casa e vamos ver se conseguimos tirar 100%? Open Subtitles ماقولك في الذهاب إلى منزلي ونرى إن استطعنا خلعها 100%؟
    Podemos levá-lo para a UCIC e ver se o coração estabiliza. Open Subtitles أفضل مانستطيع عمله هو إدخاله العناية القلبية ونرى إن كان قلبه سيستقر
    Bem, acabámos de ver o que parece um foguete de aflição, então vamos fazer uma rápida corrida rio acima e ver se há alguém com problemas. Open Subtitles حسناً , رأينا للتوّ ما يشبه شعلة ضوئيه لذا سنذهب بسرعه لأعلى النهر ونرى إن كان أحد هناك في مشكله
    Vamos para dentro, ver se têm uma boa esponja que possas chupar. Open Subtitles فلندخل ونرى إن كان لديهم إسفنجة جيدة يمكنك مصّها
    Portanto vamos subir e olhar por lá, a ver se reconhecemos algo. Open Subtitles لذا ، دعونا نصعد للأعلى ونتفحّص ونرى إن كنا سنتعرّف على أيّ شيء
    Bem, talvez possamos tentar subir o outro edifício,... e depois ver se há um sítio para atravessar para o edifício dela. Open Subtitles حسناً ، ربما يمكننا تجربة محاولة الصعود للبناية الأخرى ونرى إن كان يوجد هناك مكان للعبور من خلاله إلى سقف بنايتها
    Ouve: se tivéssemos mais tempo, podíamos arranjar forma de contar à tua mãe e ver se ela se aguentava. Open Subtitles اسمعي إن كان لدينا متّسعٌ من الوقت لكنّا استطعنا إيجاد طريقة لإخبار أمك ونرى إن كانت ستستطيع التعامل مع الموضوع
    ver se conseguimos tirar os miúdos sem que os pais se apercebam. Open Subtitles ونرى إن كان بإمكاننا إخراج الأطفال قبل أن يعي الوالدان بما يحدث
    Fazer uma ARM com contraste para ver se tem um aneurisma. Open Subtitles لنجري رنيناً مغناطيسيّاً تباينيّاً للأوعية ونرى إن كان ثمّة تمدد وعائيّ
    Verificaríamos as mamas dela todos os dias para ver se estava grávida ou não. Open Subtitles أتعرفين أن الأمر سيكون أسهل لو كنّا مستقيمين؟ كنّا سنقوم بفحص للصدر يومياً ونرى إن كانت حاملاً أم لا
    Passeamo-la pela festa a ver se alguém a tenta matar. Óptimo. E o perímetro? Open Subtitles سنظهرها حول الحفلة ونرى إن حاول احد قتلها
    Quero lançar um alerta, lançar a rede, a ver se o apanhamos de surpresa. Open Subtitles أودّ تعميم بلاغ عنه، نلقي شباكنا ونرى إن كنّا سنصطاده
    Então pensei em começarmos por indagar na vizinhança, onde o corpo foi descoberto, ver se alguém ouviu alguma coisa. Open Subtitles لذا اعتقد أن نبدأ بفحص دقيق في الجوار حيث وجدت الجثة, ونرى إن كان قد سمع أحد شئ.
    Vamos ver se encontramos um lugar onde possamos pousar. Open Subtitles سنتقصى في الأرجاء ونرى إن أمكننا العثور على مكانٍ نهبط فوقه
    Bem, porque não, ficamos nús e vemos se isso... te solta a língua. Open Subtitles لمَ لا نذهب لإقامة علاقة حميمة ونرى إن كان ذلك سيحل لجام لسانك؟
    É aqui que avaliamos os pertences e vemos se vamos mantê-los se couberem no orçamento. Open Subtitles هذا هو المكان الذي نقيّم فيه كل ما نجده، ونرى إن كنا سنحتفظ به إن ناسب ميزانيتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus