Umsujeito deu pra ela, mas nunca aceitou nada de mim. -Nada? | Open Subtitles | رجلاً ما وهبها إيّاه، لكنّها لم تأخذ منّي شيء مطلقاً. |
A segunda coisa que o meu filho me deu foi uma missão na vida. | TED | الهدية الاخرى التي وهبها لي ابني انه اعطاني مهمتي في هذه الحياة |
E o que Deus não lhe deu, meu cirurgião plástico deu! | Open Subtitles | وما لم يهبها الرب، وهبها إياه جرّاح التجميل الخاص بي! |
Esse colar foi a última coisa que o meu pai me deu. | Open Subtitles | هذهِ القلادة وهبها لي أبي في أواخر أيام حياتهِ. |
Então, abram seus olhos para a vida, vejam-na com as cores vivas que Deus nos deu como um presente precioso para Seus filhos. | Open Subtitles | لذا أفتحوا أعينكم للحياة وشاهِدوا الألوان الزاهية التي وهبها الله لنا كهدية ثمينة لأولاده |
As terras, combinadas com as terras que o Francisco deu ao teu filho dão origem a uma coisa. | Open Subtitles | هذه الأرض متصله مع الأراضي التي وهبها فرانسس لولدكِ وهذا سيساعد في شيء واحد. |
Mas, acima de tudo, Jesus pede-nos que sigamos os Mandamentos que Deus deu ao profeta Moisés. | Open Subtitles | إن يسوع يطلب منا أيضاً أن نطيع الوصايا العشر "التى وهبها إلى " موسى أطيعوا من يحكمونكم |
"e o espírito volte a Deus, que o deu. | Open Subtitles | وسوف تعود الروح الى خالقها الذي وهبها. |
Preciso de vê-los com este olho que Deus me deu. | Open Subtitles | أريد أنا أراهم بعيني التي وهبها الله لي |
E com a força que Deus te deu, aguenta. | Open Subtitles | - حسناً - وبالقوّة الذي وهبها الله لكِ |
Amava-O pela vida que Ele Lhe deu. | Open Subtitles | لقد أحبته لأجل الحياة التي وهبها لها |
Vais ter que cantar em mais que um show de beneficiência para o Liam para pagar toda a cerveja que ele deu. | Open Subtitles | حسنا, سيكون عليكِ الغناء في حفل آخر لأجل (ليام) ليدفع مقابل كل هذه الجعة التي وهبها. |
A Uriel e os seus amados Apócrifos, as profecias que Ele deu à Raphael, os rabiscos no teu corpo, símbolos... para tudo e para todos. | Open Subtitles | يوريل) و محبوبها (أبوكريفا) , النبوءات التي وهبها ل(رافاييل الخربشات التي على جسدك , هِباتٌ لك و للجميع |